Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
You realize that does make it harder to trust you. Поймите, что мне становится труднее вам доверять
How can I trust you, cousin? Как я могу доверять тебе, брат?
Then why should I trust you? Тогда почему это я должна доверять тебе?
Ma'am, I'm not sure we could even trust him to keep his word to employ us. Мэм, я не уверена, что мы можем доверять его обещанию сохранить наши места.
A man must learn to trust, before he can be trusted. Человек должен научиться доверять, чтобы ему могли доверять.
Or Tourist will stand back as you take the blame if it fails, and London will replace you with someone they can trust. Или Турист передумает, вы возьмете вину за неудачу на себя и Лондон заменит вас кем-нибудь, кому сможет доверять.
But in order to grant security clearance, you need to convince us that we can trust you. Но чтобы вам предоставили секретный доступ, вы должны убедить нас, что мы можем вам доверять.
I want to trust him, for your sake, but I don't. Я хочу доверять ему ради тебя, но не могу.
Eric, you and I were operating alone because we didn't know who we could trust. Эрик, мы с тобой работали вместе, потому что не знали кому можно доверять.
Can we trust your CIA contact? Этому информатору из ЦРУ можно доверять?
Okay, so why should we trust you? Так почему мы должны доверять тебе?
How can you trust that guy? Как Вы можете доверять этому парню?
Bob, I've come to you because I believe you may be one of the few people in Stoneheart whom I can still trust. Боб, я пришёл к тебе, потому что считаю, ты - один из немногих людей в "Стоунхарт", кому я всё ещё могу доверять.
But how can I trust it? Но как я могу им доверять?
Yes, our mothers told us we cannot trust the men we don't know. Да, мамы учили нас не доверять незнакомым мужчинам.
It's the fact that you're willing to trust anyone but yourself that I find truly troubling. Меня возмущает тот факт, что ты готова доверять любому, но только не себе.
On theother one, it's fine, but on the second... you can't trust her. На других, так нормально, но на второй... ТЫ не можешь доверять ей.
Those first few months, you may feel lost... unsure who you can trust... Несколько ваших первых месяцев работы вы можете чувствовать себя потерянными, не зная, кому вы можете доверять...
And I trust you'd never do anything... but be a good father figure to Molly. И я могу доверять тебе во всем... но быть хорошим отцом для Молли.
After everything I've been through, I am so lucky I found someone I can trust. После всего того, через что я прошла, мне так повезло, я нашла кому можно доверять.
Is there anyone out there you can still trust? Есть кто-нибудь, кому можно доверять?
Now, I'm not asking you to trust Marcel, Сейчас. Я не прошу вас доверять Марселю,
Whose family I can trust, like yours. Какой еще семье я могу доверять как ни вашей
But what really shakes my faith in mankind is that you can't even trust advice given on a live chat by your favorite celebrity now. Но больше всего мою веру в человечество подрывает то, что теперь нельзя доверять даже советам, полученным в чате от обожаемой знаменитости.
Someone that I know I can trust. Niles Pottinger is a dangerous man. Кто-то кого я знаю и могу доверять.