Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
I need guys I can trust. Мне нужно, ребята, я могу доверять.
You proved I could trust you. Ты доказала, что я могу доверять тебе.
If you don't trust steroids, you shouldn't trust doctors. Если вы не доверяете стероидам, вы не должны доверять докторам.
It would seem to me we are to trust Captain Paxton... we must also trust his plan. По-моему... если мы доверяем капитану Пэкстону, мы должны доверять и его плану.
Because he's so alone, afraid to trust anyone but he does trust you. Потому, что он так одинок и боится доверять кому-либо, но он доверяет вам.
We can no more trust you than we can trust that. Мы можем доверять тебе не больше, чем вот этому.
There's so much about trust - what sources of information can we trust? Здесь так важно доверие - каким информационным ресурсам мы можем доверять?
We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers. Мы определенно не можем доверять банкам, и определенно не доверяем брокерам.
I know we can't trust what Dempsey told us, but I do trust Leila, and she confirmed his story. Я знаю, Дэмпси нельзя доверять, но Лейле я верю, а она подтвердила его историю.
But the best way you can find out if you can trust somebody is to trust them. Но лучший способ узнать, можешь ли ты доверять кому-то - довериться им.
He's also a man you can trust, and I say that as someone who doesn't trust easily... И ему можно доверять, и это говорит та, кто мало кому доверяет...
I trust you, and I don't know who I can trust in the police. Я доверяю Вам, но я не знаю, кому из полицейских можно доверять.
I thought I could trust you - we could trust you. Я думал, что доверяю тебе, то мы можем доверять тебе.
From now on, you should trust your handlers precisely as much as they trust you. Отныне, ты должен доверять своим напарникам ровно настолько, насколько они доверяют тебе.
And unfortunately, the one person you should trust doesn't trust you at all. И к сожалению, человек, которому ты должен доверять, совсем не доверяет тебе.
You say I'm a man you can trust, so trust. Вы сказали, что можете мне доверять, так доверяйте.
The one thing that an operative and a handler need is trust, and I can't trust you. В том, что между оперативников и куратором должно быть доверие, а я не могу доверять тебе.
The foundation of any good working partnership is trust and I can no longer trust you in any way. Основа любого здорового партнёрства - это доверие и я не могу тебе больше доверять ни в чём.
Problem is, if I can't trust you, I can't trust your statement that I can trust you. Проблема в том, если я не могу доверять тебе, то я не могу верить твоему утверждению, что я могу доверять тебе.
There's so much about trust - what sources of information can we trust? Здесь так важно доверие - каким информационным ресурсам мы можем доверять?
Because I can trust you, and I can trust Ricky, so behave yourself. Потому что я могу доверять тебе, и я могу доверять Рики, вы знаете как себя вести.
Well, you can't trust Melanie... but you can always trust Melanie to be Melanie. Ну, вы не можете доверять Мелани, но вы всегда можете доверять Мелани быть Мелани.
You have no reason to trust us, and we have no reason to trust you. У вас нет причин нам доверять, а у нас нет причин доверять вам.
And two, in order to be my friend, I actually have to trust you, and I will never... ever trust you. Во-вторых, для того, чтобы стать моим другом, я должна доверять тебе...
I can trust you, I can trust you, 'cause... Я могу вам доверять, я могу вам доверять, потому что...