| How does he think I can trust him after what he did? | Как он думает, я могу ему доверять после всего этого? |
| They're doing business with Richard Roper, and well, they don't appreciate a lawyer they can't trust. | Они ведут дела с Ричардом Ропером, и они не ценят юристов, которым не могут доверять. |
| No, no, no, then he'll know you weren't listening and he'll never trust you again. | Тогда он поймет, что ты не слушал его и никогда больше не будет доверять тебе. |
| Suss him out, see if we can still trust him? | Выясним, можно ли ему доверять? |
| I was a small boy when they were still working together, but mein Vater often spoke of dein Vater as one of the few people in this world he could trust. | Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять. |
| I did believe you when you said you were looking for someone you could trust. | Я поверил в ваши слова о поиске того, кому можно доверять. |
| Well, do we have enough guys that we can trust? | У нас есть люди, которым мы можем доверять? |
| Okay, we don't know who we can trust at S.H.I.E.L.D., | Так, мы не знаем, кому в Щ.И.Т.е можно доверять, |
| You think I'm foolish enough to trust you blindly? | Думаешь, я настолько глуп, что стал бы тебе доверять? |
| How do we know that we can trust you, son? | Как мы можем знать, что тебе можно доверять, сынок? |
| I cannot bring myself to trust that you'll just disappear, which is why I can't let you leave here tonight. | Я не могу заставить себя доверять что ты просто исчезнешь, поэтому я не могу позволить ты уйдешь отсюда сегодня. |
| If we can't police ourselves, how are the public supposed to trust us? | Если мы сами не можем поддерживать порядок, Как люди должны доверять нам? |
| Still can't bring yourself to trust little Rumple, can you, Papa? | До сих пор не можешь заставить себя доверять малышу Румпелю, да, папа? |
| For insurance, the farmer needs to trust the insurance company, and needs to advance the insurance company money. | В случае страхования люди должны доверять страховой компании и они должны давать деньги самой страховой компании. |
| There's no way we can trust you after everything you've done. | Мы не можем доверять тебе после всего, что ты с нами сделал! |
| Well, I'm cynical, and it's difficult for me to trust anyone, but that has kept me alive. | Ну, я циничен, и мне довольно сложно доверять кому-либо, но это позволяет мне оставаться в живых. |
| Now, when we get there, I need you to channel your inner Hardman, get him to trust you, and then shut him the hell up. | Поэтому когда мы туда доберемся, мне нужно, чтобы ты настроил своего внутреннего Хардмана, заставил Гарольда доверять тебе, а затем заткнул его. |
| Are you sure you can trust him? | Вы уверены, что Вы можете доверять ему? |
| She's here because this investigation required someone familiar with the players, someone the government could trust to help cut through the subterfuge. | Она здесь потому, что расследование требует кого-то, кто знаком с игроками, кому правительство может доверять, кто может помочь установить связь. |
| 'Cause it's quite hard to find a company one can trust these days, right? | Потому что в наши дни довольно тяжело найти компанию, которой можно доверять, верно? |
| Ray, I can trust you, can't I? | Рэй, я ведь могу тебе доверять? |
| Seriously, you ask us to trust you, and you keep hiding stuff from us. | Вы просите доверять вам, но сами не говорите нам правды. |
| Now why I should trust any word come out of your mouth? | И почему я сейчас должен доверять словам, которые вылетают из твоего рта? |
| You obviously can't trust them if you think they would spy on you in your home. | Ты не можешь доверять им, потому что думаешь, что они всё ещё шпионят за тобой в твоём доме. |
| So you're saying you and I are going to have to trust each other again? | Так ты пытаешься сказать, что мы с тобой сможем опять доверять друг другу? |