Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
Look, you're the star of the show, but you have to trust your instincts, not hers. Слушай, ты звезда шоу, но тебе нужно доверять своим инстинктам, а не её.
Okay, well, who can I trust, then, Billie? Хорошо, тогда кому я могу доверять, Билли?
I mean, I can't ever trust you again, but I'm not mad. Я больше никогда не смогу тебе доверять, но я не держу зла.
Now, there is no guarantee that that will be enough, but we must trust each other or there will be no stopping the royal families. Нет никакой гарантии, что этого будет достаточно, но мы должны доверять друг другу, или королевские семьи будет не остановить.
Hal, I accept you acted with the best intentions, but you must admit you made it hard for us to trust you anymore. Хэл, я признаю, что ты действовал с лучшими намерениями, но ты должен осознавать, что теперь нам станет сложно доверять тебе.
And if Toby can't trust you, what use is there in him staying here? А если Тоби не может доверять тебе, то зачем ему тут оставаться?
She says here If you accept full responsibility I can begin to trust you again. Она говорит здесь "Если ты примешь всю ответственность Я могу начать снова доверять тебе."
But I know that about myself, which is how I know that I can trust you. Но вот, что я точно знаю о себе, это как проверить, могу ли я вам доверять.
How can I completely trust a man when I don't even know his name? Как я могу полностью доверять человеку, если я не знаю его имени?
You were the one person that I thought I could count on, That I could trust. Ты была единственным человеком, на которого я могла положиться, которому я могла доверять.
Now you're going to have to ask yourself, who do you trust? И ты должен спросить себя, "кому я могу доверять?"
What is it that makes people trust each other, not only between states, but also within states? Что заставляет людей доверять друг другу не только на межгосударственном уровне, но и внутри страны?
I mean, how do we know we can trust this guy? Тоесть, как мы узнаем, что ему можно доверять?
I'm just facing the truth, and the truth is, Adrian, you and I cannot trust each other. Я просто говорю правду, а правда в том, Эдриан, что мы с тобой не можем доверять друг другу.
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена.
My situation, Bishop, is I don't work with people I can't trust. Моя ситуация такова, Бишоп, что я не работаю с теми, кому не могу доверять.
Who do you think these men will trust more - me or you? Как думаете, кому будут доверять эти люди вам или мне?
Tell me what and when you're hitting it, and once it's reported by a reliable source, then I'll know I can trust you. Скажите мне что и когда вы собираетесь атаковать, и как только надежный источник подтвердит информацию, я буду знать, что могу доверять вам.
The thing is, in time of war, you can't be sure about who to trust. Проблема в том, что во время войны ты не можешь быть уверен в том, кому доверять.
And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king. И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
You sure you got a judge you can trust with that? Вы уверены что найдёте судью, которому можно доверять?
But I have no reason to trust you and every reason not to. Но у меня нет ни одной причины Вам доверять и тысяча, чтобы не доверять.
You never know who you can trust, do you? Никогда не знаешь, кому можно доверять, да?
If I can't trust you, I can't be with you. Если я не могу тебе доверять, я не могу быть с тобой.
But if it's just one random complaint, how can you even trust it? Но если это какая-то случайная жалоба, как вы вообще можете ей доверять?