Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
I thought I could trust you because you were one of us, but you're not! А я-то думал, что могу вам доверять, раз вы одна из нас, но это не так!
You all remember how he ran his campaign on "I'm a politician you can trust." Вы все помните, как он вел свою кампанию под лозунгом "Я политик, которому вы можете доверять"?
And over time, I'm sure I'll trust you again, but I'm not there yet, all right? И со временем, Я уверен, буду доверять тебе снова, Но пока что я не могу. Понимаешь?
If you do, I won't trust you and I won't tell you anything Иначе я перестану тебе доверять и впредь не стану ничем делиться.
She opened up to us emotionally, she did well in school, she followed our rules, and we feel that she has come to trust us, as we have her. Она открылась нам эмоционально, делала успехи в школе, следовала нашим правилам, и мы чувствовали, что она стала доверять нам так же, как мы доверяли ей.
How can we be so sure that we can trust you? Как мы можем быть уверены, что можем тебе доверять?
Have you ever wondered how criminals who know they can't trust one another are still able to conduct business with each other? Тебе когда-нибудь было интересно, как преступники, зная что доверять другим нельзя, тем не менее умудряются вести дела друг с другом?
If we can't police ourselves, why should we expect the public to trust us? Если мы не можем ужиться внутри своей каманды, почему мы должны ожидать, что общественность будет нам доверять?
If you had given me any reason to trust you you wouldn't have to ask that question. Если бы ты дал мне повод доверять тебе ты бы не спрашивал.
My point is, how the hell are we going to agree on someone we can both trust? Смысл в том, как, черт возьми, мы согласимся с кандидатурой, которой мы оба сможем доверять?
I told her that if he tells her the truth, That means he loves her and she can trust him. Я сказала ей, что если он скажет ей всю правду, то это означает, что он любит ее, и она может доверять ему.
Who would call him the Devil and why would they warn you not to trust him? Кто мог назвать его "Дьяволом" и почему, этот кто-то, предупреждает вас, не доверять ему?
Davros, why don't you let me take a squad of Elite men I can trust? Даврос, почему вы не дадите мне собрать людей из Элиты, которым я могу доверять?
And despite the fact that you threatened to kill me and orphan my children, you're still the only person I can make this offer to that I trust. Несмотря на то, что ты угрожала убить меня и оставить моих детей сиротами, только ты остаешься тем человеком, которому я могу доверять, и которому могу сделать это предложение.
If we lose our trust in everyone, then would it be a life any more? А если мы вовсе перестанем доверять друг другу, на что станет похожа наша жизнь?
You lost control, and Shane said... didn't we just establish that we couldn't trust him? Ты потеряла контроль, и Шейн сказал... мы не решили, что мы не можем ему доверять?
It's the only way he'd give it to me, but I couldn't trust him. иначе он мне её не отдаст. но я не могу доверять ему.
I... I want to be with you, but how do I trust you? Я... я хочу быть с тобой, но как я могу тебе доверять?
How am I supposed to do my job If I can't even trust the guy next to me? Но как я могу делать свою работу, если я не могу доверять людям вокруг себя.
But... if... if we're going to stick together we have to trust each other, right? Но... если... если мы собираемся держаться вместе, нам нужно доверять друг другу, так?
She told me she would stay out of it, so you have to trust her. Она пообещала, что не будет вмешиваться, Так что ты должен ей доверять
At the same time, it's hard to trust a man who can't trust himself with a beer, don't you think? В то же время, трудно доверять человеку, который не может доверять самому себе, держа в руке банку пива, как вы думаете?
I mean, if you don't trust him to do this thing tonight... if I can't trust him? Раз ты не можешь доверять ему с этим делом... Раз я не могу доверять ему?
You know, I can trust a cynic and a con man, but I can't trust a hypocrite because the hypocrite doesn't know when she's lying, and that's the most dangerous liar of them all Знаешь, я могу доверять цинику и ловкачу, но я не могу доверять лицемеру, потому что лицемер не знает, когда врет, а это самый опасный лжец из всех.
Now, since you can't trust the man and you don't trust the People, is it any wonder, in the defining moment in this trial, when they asked А раз вы не можете доверять этому человеку, не можете доверять этим людям, так ли удивительно, что в определяющий момент процесса, когда они просят