Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
It's my fault. I should not have trust barbarians such a thing. это моя вина. я не должна была доверять варварам такое дело.
My lady, how do you know you can trust this slave? Госпожа, как можно доверять рабу?
Go in-how do I know I can trust you? Как я могу знать, что тебе можно доверять?
And you're sure that you can trust this guy - your friend? И ты уверен, что можешь доверять этому парню, твоему другу?
Look, I've already got reasons not to trust oliver, but now you? У меня появились причины не доверять Оливеру, а теперь ты?
I don't care if it's reasonable or not... but when a son can't trust his own father... Меня не волнует, разумное ли оно... но когда сын не может доверять собственному отцу...
But if I'm going to give you this job, I need to know that I can trust you. Но если я собираюсь дать тебе эту работу, мне нужно знать, что я могу тебе доверять.
If you haven't noticed, I don't do trust very well. Если ты не заметил, я не привыкла доверять.
It's nice to know I have someone like you whom I can trust. Приятно знать что что у меня есть кто-то вроде вас кому я могу доверять
Can't we trust you either? Можно ли тебе доверять после этого?
Just like I could trust you when we agreed to keep this between us? Так же, как я могла доверять тебе, когда мы договорились никому не говорить?
Eli, I need someone that I can trust to lead the second team, okay? Илай, я должен доверять человеку, который возглавит вторую команду.
'I wouldn't trust him as far as I could throw him. Ни за что не стал бы ему доверять.
My point is, is that I'm trying to trust you which is why I'm telling you all of this. Я хочу сказать, что пытаюсь доверять тебе, именно поэтому всё это тебе и рассказываю.
But still, how can we trust this guy? Но всё же, можем ли мы ему доверять?
How is he supposed to trust you if you're hiding in the walls? Как ему тебе доверять, когда ты прячешься у стены?
I told John to trust you, to give you another chance, but I was wrong because men like you don't change. Я сказал Джону доверять тебе, дать тебе ещё один шанс, но я ошибался, потому что люди вроде тебя не меняются.
How can I trust you when you can't even keep track of your own Inhumans? Как я могу вам доверять, когда вы не можете даже своих собственных Нелюдей отслеживать?
How can you trust any client after what happened with Hope's parents? Как ты можешь им доверять после того, что произошло с родителями Хоуп?
Look, I need you, but I don't know how much I can trust you on this one thing, so I am not sure how to proceed. Мне нужна твоя помощь, но я не уверен, что могу тебе доверять, поэтому не знаю, с чего начать.
I told you not to trust him, didn't I? Я же просила не доверять ему.
It wouldn't work with my parents but there are some you can trust. Не бери моих родителей, но чьим-то можно доверять?
Are you trying to use the fact that I like you to try and get me to trust you? Ты пытаешься использовать то, что ты мне нравишься чтобы попытаться заставить меня тебе доверять?
You murder your own prince, but you expect me to trust you? Убив собственного принца, вы ожидаете, что я буду вам доверять?
It's never going to happen again. 'Cause now I know I can trust you. Это никогда больше не повторится, потому что я знаю, что могу доверять тебе.