Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
I have to be able to trust you on a mission, я должна быть уверена, что тебе можно доверять
Well, the way I see it, you can't trust a man if you can't look him in the eye. Ладно, насколько я понимаю, вы не можете доверять человеку, если не смотрите ему в глаза.
Look, liz, I've decided I can trust you, so I'm going to tell you the truth. Думаю, что могу тебе доверять, так что говорю правду.
I don't know what he told you, but you can't trust him, Chuck. Я не знаю, что он тебе сказал, но ты не должен доверять ему, Чак.
Because if I can't trust you, I can't be with you. Потому что, если я не смогу доверять тебе, я не смогу быть с тобой.
Look, you need to be able to trust who you're in the field with. Послушай, ты должен доверять тем, с кем ты идешь в бой.
He's got a lot going on right now, and he needs someone he can trust and rely on, and if that happens to be you... У него много чего происходит сейчас, и ему нужен кто-то кому он может доверять, на кого может положиться И если так получится, что это ты...
Wait. Jason actually told you that you shouldn't trust your own father? Джейсон так и сказал, что тебе не стоит доверять отцу?
I start to think, "Maybe I can't trust this Jack." Я начинаю думать, может мне нельзя доверять Джеку.
I don't mean disrespect or anything, but how am I supposed to trust you? Не хочу никого оскорбить, но как я могу тебе доверять?
How can we trust anybody - especially the feds - considering what they did to you? Как мы можем доверять кому-то, особенно федералам, учитывая все, что они с тобой сделали?
'What made you think you could trust her? ' Почему ты думаешь, что ей можно доверять?
I hate to say this... but it's possible clark's never going to trust you. Мне очень не хочется говорить это... Но, возможно, Кларк никогда не будет доверять тебе
Look, everybody got an angle, why should I trust you? Послушайте, у всех своя версия, почему мне стоит доверять вам?
How do you know you can trust him? Как ты можешь доверять человеку, при такой разнице в возрасте.
Man. How do you know when you can trust someone? И как узнать, кому можно доверять?
Eric, after everything... after Trey, I just really want to thank you for being an adult in Lux's life that she can trust. Эрик, после всего этого... после Трея, я просто действительно хочу поблагодарить тебя за то, что ты в ее жизни - тот взрослый человек, которому она может доверять.
How do you trust your feelings when they can just disappear like that? Как ты можешь доверять своим чувствам... когда они так исчезают как это.
Sometimes there are things happening which you cannot know about, and I need to know that I can trust you on that. Иногда происходят вещи, о которых ты даже понятия не имеешь, и мне нужно знать, что я могу доверять тебе.
Look, if the Commander-in-Chief is an imposter and he's the one that ordered the attack, we have to assume that there's no one we can trust. Если главнокомандующий на самом деле самозванец, и это он отдал приказ о нападении, нужно полагать, что доверять нельзя никому.
Of course, how he can't trust you anymore and - Конечно, как он теперь сможет доверять тебе и...
You find it hard to trust after what we went through? Тебе тяжело доверять мне после того, через что мы прошли?
'Listen, you'd trust Giorgio, wouldn't you? Слушай, ты бы стал доверять Джорджо, а?
You made it clear that you weren't looking for a partner you can't trust. Вы ясно дали понять, что вам не нужен партнёр, которому вы не можете доверять.
I can't trust Mike, and I want to find out what really happened. Я не могу доверять Майку и должна узнать, что случилось