Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
It was at Oye chateau that a peace treaty was signed on July 6, 1439 between France and England. Именно в шато Уа 6 июля 1439 года между Англией и Францией был подписан мирный договор.
But I signed the treaty with England. Разве я не подписал договор с Англией?
In some States, treaties are self-executing: that is, once the treaty is concluded, it confers rights on the residents of the contracting States. В некоторых государствах договоры исполняются автоматически, то есть после заключения договор наделяет резидентов договаривающихся государств соответствующими правами.
A drawback of this approach is that it effectively permits a country to amend unilaterally its tax treaty with another country by changing certain parts of its domestic law. Недостаток этого подхода заключается в том, что он, по сути, позволяет стране, меняя определенные нормы внутреннего законодательства, в одностороннем порядке вносить изменения в налоговый договор с другой страной.
The relationship between accepting the jurisdiction of the Court and other methods of peaceful dispute settlement, such as mediation, conciliation or arbitration, may also be clarified in the treaty. Договор может уточнять также соотношение между признанием юрисдикции Суда и другими методами мирного урегулирования споров, такими как посредничество, согласительная процедура или арбитраж.
The general rules of international law and any treaty or convention ratified by Kenya shall form part of the law of Kenya. Общие нормы международного права и любой договор или конвенция, ратифицированные Кенией, являются неотъемлемой частью кенийского законодательства.
The treaty lists a total of 21 dukes, five of them being elder or superior. В договор включены имена в общей сложности 21 князя, пять из которых старше или выше по положению других.
In 1926 the trade and shipping treaty between the two countries was cancelled by Germany, because of disadvantages for German agrarian economy. В 1926 году Германия разорвала договор о торговле и судоходстве между двумя странами из-за того, что аграрная экономика страны несла убытки.
We can't touch your little precious Cullens unless they violate the treaty. Мы и пальцем не тронем твоих Калленов, если они... не нарушат Договор.
AUMF. The United Nations treaty on international humanism - Антитеррористический закон. договор ООН о международном гуманизме
And eurozone member states have agreed to perpetuate this financial-stability mechanism from 2013 onwards, and even to amend the Lisbon treaty to avoid any legal ambiguity. И государства-члены еврозоны согласились увековечить этот финансовый механизм стабильности с 2013 года и даже внести поправки в Лиссабонский договор, чтобы избежать какой-либо правовой неопределенности.
For starters, the existing treaty cannot be used to create a single European resolution authority, leaving an awkward interface between the ECB and national authorities. Для начала, существующий договор не может быть использован для создания единого европейского органа урегулирования проблемных ситуаций, оставляя неудобный интерфейс между ЕЦБ и национальными органами власти.
This treaty, he said, will not resolve all conflicts, or cause the Communists to forgo their ambitions, or eliminate the dangers of war. По его словам, этот договор «не разрешит всех конфликтов, не заставит коммунистов отказаться от своих амбиций и не устранит угрозы войны.
But, though the treaty entered into force in 1994, the rate of emissions of greenhouse gases, including CO2, has actually increased. Но, несмотря на то, что договор вступил в силу в 1994 году, темпы образования парникового эффекта в том числе и углекислого газа, фактически увеличились.
While Japan's security treaty with the US serves as a deterrent, there is always a danger of miscalculation. И, несмотря на то что договор о безопасности между США и Японией служит сдерживающим средством, всегда есть опасность просчета.
Concrete provisions must be included in the new treaty to reform the EU's institutions in order to ensure the capacity to negotiate an energy security framework with third countries. В новый договор необходимо внести конкретные поправки по реформированию институтов ЕС для обеспечения необходимых условий для проведения переговоров по энергетической безопасности с третьими странами.
The new treaty is not simpler or more transparent than the rejected Constitution, quite the contrary. Новый договор не является более простым или более прозрачным, чем отвергнутая конституция - как раз таки наоборот.
By means of extensive reforms to the structure, operation, and decision-making processes of EU institutions, the treaty enhances their effectiveness and enables greater dynamism. Благодаря глубоким реформам в структуре, функционировании и процессах принятия решений в институтах ЕС, договор увеличивает их эффективность и приводит к появлению большего динамизма.
The treaty is less detailed in other areas, particularly in achieving an economic union equivalent to the currency union, because it was simply not possible to reach agreement. Договор является менее детальным в других областях, особенно в достижении экономического союза, эквивалентного валютному союзу, поскольку достижение согласия по этому вопросу просто невозможно.
According to Articles 13-15, the treaty was open for signature from 20 September 2017 at the UN headquarters in New York. Договор был принят 7 июля 2017 года в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, открыт для подписания 20 сентября.
Dates quoted are the date on which the treaty came into effect for a given country. В таблице указана дата, с которой в данной стране договор вступил в силу.
But once Abu Dabbus seized Marrakech in 1266, he broke his treaty with the Marinids and refused to pass Marrakech over to them. Но как только Абу Дабус сверг халифа и захватил Марракеш в 1266 году, он нарушил договор с Маринидами и отказался им город.
The treaty negotiated there called for the Seminoles to move west, if the land were found to be suitable. Договор, принятый там, предписывал семинолам переехать на запад, если земли там окажутся подходящими.
In 1882, the Americans concluded a treaty and established diplomatic relations, which served as a template for subsequent negotiations with other Western powers. В 1882 году был заключён договор с США и установлены дипломатические отношения, благодаря чему стали возможны и последующие договоры со странами Европы.
He returned to Washington in March 1837 as the bearer of a treaty which had been made by the commanding general with the Seminole chiefs. В марте 1837 года Харрис вернулся в Вашингтон, доставив договор, заключённый командующим с вождями семинолов.