Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
Having signed a peace treaty with Jordan, we are now seeking to bring the benefits of peace to both peoples. Подписав мирный договор с Иорданией, мы теперь пытаемся донести плоды мира до народов этих двух стран.
The United States has long been committed to the goal of a comprehensive and widely accepted treaty on the law of the sea. Соединенные Штаты давно стремились выработать всеобъемлющий и пользующийся широкой поддержкой договор по морскому праву.
We are currently drafting a major treaty on straddling stocks. В настоящее время мы разрабатываем важный договор по трансграничным рыбным запасам.
No international treaty can reach the level of perfection that a draft instrument prepared by a skilled group of experts can attain. Ни один международный договор не может достичь такого уровня совершенства, как проект документа, который подготовлен опытной группой экспертов.
A treaty perceived as making such a decision permanent is bound to fail and cannot be expected to last. Договор, который увековечит такое решение, обречен на провал и не может существовать долго.
We also support the proposal made here to elaborate a treaty on nuclear security and strategic stability. Мы солидарны и с прозвучавшим в этом Зале предложением о том, чтобы был разработан "Договор о ядерной безопасности и стратегической стабильности".
In his view, a multilateral treaty was the only sound legal basis for the establishment of the court. По его мнению, многосторонний договор является единственной прочной правовой основой для создания суда.
Only such a treaty can inhibit proliferation in both the horizontal and the vertical dimensions. Только такой договор может сдержать распространение как в горизонтальном, так и вертикальном направлении.
The verification regime, like the treaty itself, must be universal in its application and non-discriminatory in character. Режим проверки, как и сам договор, должен быть всеобъемлющим в своем применении и недискриминационным по характеру.
The treaty should also commit all States parties to closing their nuclear test sites and to destroying any equipment specifically designed for testing. Договор должен также обязать все государства-участники закрыть ядерные полигоны и уничтожить все специально разработанное оборудование для испытаний.
A comprehensive test-ban treaty would play an important part in global nuclear non-proliferation efforts. Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний сыграл бы важную роль в глобальных усилиях по нераспространению ядерного оружия.
Such a treaty would freeze existing nuclear inventories and prevent qualitative improvements in nuclear-weapons systems. Такой договор "заморозит" существующие ядерные арсеналы и помешает качественному усовершенствованию систем такого оружия.
An international solar treaty should be prepared and considered. Следует подготовить и рассмотреть международный договор об использовании солнечной энергии.
In 20 years, he's supposed to negotiate the peace treaty between Britain and Napoleon. Через 20 лет он должен был подписать мирный договор Британии с Наполеоном.
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre. Он хотел продлить мирный договор между Францией и Наваррой.
I am delighted we both wish to renew the peace treaty between our two countries. Я рад, что мы оба желаем возобновить мирный договор между нашими странами.
I was impressed by your revisions to the treaty. Меня впечатлили изменения, внесённые вами в договор.
Using our technology to prevent a natural disaster would be a violation of that order and would nullify the treaty as a whole. Использование нашей технологии для предотвращения катастрофы будет нарушением этого пункта и может аннулировать договор в целом.
Whenever feasible, any new treaty adopted in this area should contain a provision specifically stipulating that it is applicable in times of armed conflict. Там, где это возможно, каждый новый договор, заключенный в этой области, должен содержать положения, конкретно предусматривающие его применимость в периоды вооруженных конфликтов.
A "treaty of amity and cooperation" could be a useful model to consider. За образец для рассмотрения может быть принят договор о дружбе и сотрудничестве.
In West Africa, ECOWAS has revised its constituent treaty and is soon expected to adopt the revised one. В Западной Африке ЭКОВАС пересмотрело свой учредительный договор и вскоре, судя по всему, примет пересмотренный вариант договора.
As of May 1993, the treaty was ratified by 23 of the signatory States. По состоянию на май 1993 года этот договор ратифицировали 23 государства-участника.
It was not an agreement or a treaty. Это - не соглашение и не договор.
The planned treaty must be applicable to all States, regardless of whether they possessed nuclear weapons. Предполагаемый договор должен применяться ко всем странам, независимо от того, обладают они ядерным оружием или нет.
Malta believed that such a treaty must be universal and verifiable. По мнению Мальты, такой договор должен быть универсальным и поддающимся контролю.