Time for you to sign the treaty and end... this pointless debate in the senate. |
Пора подписать договор и прекратить бессмысленные дебаты в сенате. |
Our governor of Cambodia made a treaty with the French government. |
Правитель Камбоджи подписал договор с французами. |
Transporting a listed programmer out of the country... violates our arms export treaty. |
Вывоз разыскиваемого программиста из страны... нарушает наш договор об экспорте вооружений. |
He wants us to sign his treaty. |
Хочёт, чтобы мы подписали договор. |
Don't delay... the treaty with Nemeth will be sealed in days. |
Не откладывай... Договор с Немет будет подписан на днях. |
Indeed, last week Ukraine's parliament ratified a treaty creating "a single economic space" with Russia. |
Действительно, на прошлой неделе парламент Украины ратифицировал договор, по которому создаётся "единое экономическое пространство" с Россией. |
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states. |
Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств - ядерных держав. |
Russia and China have sought a treaty for broad United Nations oversight of the Internet. |
Россия и Китай предлагают подписать договор о расширенном надзоре ООН над Интернетом. |
While China was welcomed into the World Trade Organization (WTO), America revived its security treaty with Japan. |
Когда Китай был принят во Всемирную торговую организацию (ВТО), США вдохнули новую жизнь в свой договор о безопасности с Японией. |
A year ago, a new strategic arms treaty between Russia and the US was signed in the same city. |
Год назад в этом же городе был подписан новый договор о стратегических наступательных вооружениях между Россией и США. |
As a result, the PRC denies that it is legally bound by the treaty. |
В результате этого КНР отрицает, что данный договор является для нее юридически обязательным. |
Overall, the treaty has been a success. |
В общем, договор оказался успешным. |
Furthermore, there is no guarantee that voters in countries that require a referendum on treaty changes would support a further transfer of sovereignty. |
Кроме того, нет никакой гарантии, что избиратели в странах, которые требуют проведения референдума по внесению изменений в договор, поддержат дальнейшую передачу суверенитета. |
Japan, among others, has withdrawn its support for efforts simply to extend the Kyoto treaty. |
Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор. |
The new treaty between America and Chile also represented an opportunity. |
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили. |
Internally, the treaty takes a big step toward creating a Europe of freedom, security, and justice. |
Относительно внутренней политики, Договор делает большой шаг к созданию свободой, безопасной и справедливой Европы. |
The treaty helps them to reduce fears of cheating by neighbors because it provides for inspections by the International Atomic Energy Agency. |
Договор помогает им преодолеть страх обмана со стороны соседей, потому что он обеспечивает проведение инспекций МАГАТЭ. |
Only 15 years later a further treaty was contracted. |
Договор был подписан только спустя пять лет. |
On 3 March 1886, the peace treaty was signed in Bucharest. |
З марта 1886 года в Бухаресте был подписан мирный договор. |
Thus followed the treaty of London. |
После обсуждения был подписан Лондонский договор. |
The treaty entered into force on 10 January 1920. |
Договор должен был вступить в действие 10 октября 1920 года. |
A treaty of Peace, Commerce and Navigation was signed on December 13, 1873, between Paraguay and Uruguay. |
З мая 1851 года между Великобританией и Эквадором был подписан Договор о дружбе, торговле и навигации. |
The treaty strengthened Lithuania's central government as well. |
Договор способствовал укреплению централизованной власти в Литовском государстве. |
Why Japan and Russia never signed a WWII peace treaty. |
Из-за этих требований между Японией и Россией до сих пор не подписан мирный договор. |
The peace treaty between both parts of Hesse of 1648 was confirmed in the Peace of Westphalia. |
Мирный договор, заключённый между двумя частями Гессена в 1648 году, был подтверждён Вестфальским договором. |