The treaty in 1207 is the first existing public document in the Castilian dialect. |
Договор от 1207 года стал первым официальным документом на кастильском диалекте. |
1992: Maastricht treaty signed, Denmark fails to ratify. |
1992: Подписан Маастрихтский договор, Дания отказалась ратифицировать. |
When the Federal Republic of Central America formally ceased to exist in 1847, the treaty lost its legal force. |
Когда Федеративная Республика Центральной Америки официально прекратила свое существование в 1847 году, договор утратил свою юридическую силу. |
In 1521 a formal peace treaty was signed between the two clans but this lasted for but one year. |
В 1521 г. был подписан официальный мирный договор между двумя кланами, но длился он всего год. |
The Lisbon treaty was ratified by the Danish parliament alone. |
Лиссабонский договор был ратифицирован датским парламентом самостоятельно. |
The peace treaty was finalized at Serdica on 1 March, 317. |
Мирный договор был заключен в Сердике 1 марта 317 года. |
From a strictly legal point of view, the treaty did not deprive Morocco of its status as a sovereign state. |
С чисто юридической точки зрения, однако, договор не лишал Марокко статуса суверенного государства. |
The conflict was not fully resolved until Pontiac himself travelled to Fort Ontario and signed a formal treaty with Johnson in July 1766. |
Конфликт не был полностью разрешен, пока сам Понтиак не отправился в Форт-Онтарио и не подписал официальный договор с Джонсоном в июле 1766 года. |
When the Scots repudiated the treaty in December 1543 and renewed their alliance with France, Henry was enraged. |
Когда шотландцы в декабре 1543 года аннулировали договор и возобновили свой альянс с Францией, Генрих был взбешён. |
A defense treaty with France provides naval resources for protection of territorial waters, training of Comorian military personnel, and air surveillance. |
Договор о взаимной обороне с Францией обеспечивает морские силы для защиты территориальных вод, обучение Коморских военнослужащих и воздушное наблюдение. |
A peace treaty, signed between the khanates of the Mongol Empire, ends the Mongol civil war. |
Мирный договор, подписанный между улусами Монгольской империи, завершает монгольскую гражданскую войну. |
January - Forces of the Kingdom of Castile retreat from the Siege of Algeciras, after enduring severe losses, and secure a peace treaty. |
Январь - силы Королевства Кастилия отступают от осады Альхесираса, пережив серьезные потери, и заключают мирный договор. |
Consequently, the States-General ratified the treaty on April 22, 1654, without the secret annex. |
Следовательно, Генеральные штаты 22 апреля 1654 года ратифицировали договор без секретного приложения. |
Later that month the English side presented a draft treaty of 27 articles. |
Позже этим же месяцем английская сторона представила предварительный договор из 27 статей. |
In 1965, the treaty establishing a Benelux Court of Justice was signed. |
В 1965 году был подписан договор, учреждающий Суд Бенилюкса. |
Speak, that there was a fight between Pret and Akrisiy because of authority they have concluded the peace treaty. |
Говорят, что произошел бой между Претом и Акрисием из-за власти, они заключили мирный договор. |
A year later, the Republics signed a peace treaty in Milan. |
Годом позже республики подписали мирный договор в Милане. |
In the early 20th century, Britain sent an expedition force to Tibet and forced Tibetans to sign a treaty. |
В начале ХХ века Британская Империя отправила в Тибет крупную экспедицию и принудила тибетцев подписать договор. |
In 1973 Canada and the Kingdom of Denmark ratified a treaty defining the border in the area. |
В 1973 году Канада и Дания ратифицировали договор, определяющий границы в этом районе. |
This treaty is regarded by some as the real beginning of the modern European Union. |
Этот договор рассматривается некоторыми как реальное начало существования современного Евросоюза. |
A peace treaty was signed at Fez on 26 February 1334 between Castile, Granada and Morocco with a four-year duration. |
26 февраля 1334 года в Фесе был подписан мирный договор между Кастилией, Гранадой и Марокко на четыре года. |
But statesmen and the press in Germany and Italy explicitly say that this treaty is directed against the chief European democratic countries. |
Зато государственные деятели и печать Германии и Италии определенно говорят, что этот договор направлен именно против главных европейских демократических стран. |
That treaty, however, was soon undermined by renewed fighting in the Peloponnese. |
Договор, однако, был вскоре нарушен возобновившимися стычками в Пелопоннесе. |
The treaty also prohibits the import and sale of such matches. |
Договор также запрещал импорт и продажу таких спичек. |
A treaty of friendship was signed between the two countries in 1994. |
Договор о дружбе был подписан между двумя странами в 1994 году. |