Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
As the clock is ticking the treaty may be slipping away. Но время идет, и договор может от нас ускользнуть.
Our aim is to conclude a treaty of peace based on solid grounds that can withstand the winds of change. Наша цель состоит в том, чтобы заключить мирный договор на прочной основе, который сможет выдержать всевозможные перемены.
Such a treaty, we believe, will delineate our rights and duties under conditions of peace. Такой договор, по нашему мнению, очертит наши права и обязанности в условиях мира.
Such a treaty, we believe, would serve as a truly credible instrument of a nuclear non-proliferation regime. Такой договор, мы полагаем, будет действительно авторитетным инструментом в деле ядерного нераспространения.
The treaty, in our view, should also address the problem of the existing stockpiles of such dangerous materials. На наш взгляд, этот договор должен также касаться проблемы существующих запасов таких опасных материалов.
This treaty was made possible thanks to the constructive dialogue between the two States concerned. Этот договор стал возможным благодаря конструктивному диалогу между двумя заинтересованными государствами.
Thanks to the strenuous efforts of all member States, that treaty has now been concluded and is open for signature. Благодаря настойчивым усилиям всех государств-членов такой договор уже заключен и открыт для подписания.
The CWC is the only international treaty, supported by a full verification regime, which bans a whole class of weapons. КХО - это единственный международный договор, подкрепленный полномасштабным режимом проверки, который запрещает целый класс оружия.
Mutual advantage is another key factor, for any arms control treaty must enhance the security of all States parties. Еще одним ключевым фактором является взаимная выгода, поскольку любой договор по контролю над вооружениями должен упрочивать безопасность всех государств-участников.
Such a treaty will be a vital tool in halting the development of new nuclear weapons. Такой договор станет насущным инструментом предотвращения разработки новых видов ядерного оружия.
We are looking forward to the signing of the treaty in the near future. Мы надеемся, что в ближайшем будущем договор по этому вопросу будет подписан.
We believe that, to address proliferation concerns, an international treaty that is comprehensive, non-discriminatory and multilaterally negotiated is important. Мы считаем, что для устранения тревог в плане распространения важно разработать на основе многосторонних переговоров всеобъемлющий и недискриминационный международный договор.
Such a treaty would be a significant step for nuclear non-proliferation and an essential building block for further nuclear disarmament. Такой договор стал бы значительным шагом вперед к ядерному нераспространению и вехой в дальнейшем ядерном разоружении.
This treaty, said the Ambassador, marks a true break with the traditional approach to arms control. Этот Договор, сказал посол Марокко, знаменует собой поистине разрыв с традиционным подходом к контролю над вооружениями.
These were concluded in 2000 and a treaty was opened for signature in Stockholm in May 2001. Эти переговоры были завершены в 2000 году, и договор был открыт для подписания в Стокгольме в мае 2001 года.
The Basel Convention is a treaty concerning the transboundary movement and disposal of hazardous wastes. Базельская конвенция представляет собой договор о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
We believe that an effective fissile material cut-off treaty would greatly contribute to nuclear disarmament and non-proliferation. Мы считаем, что эффективный договор о запрещении производства расщепляющегося материала сыграл бы ощутимую роль в процессе ядерного разоружения и нераспространения.
This treaty provides for the sharing of information/ documents and the freezing and seizure of assets. Этот договор предусматривает обмен информацией и документами, а также блокирование и конфискацию активов.
The USA has not yet ratified the treaty. США пока что не ратифицировали этот договор.
Any comprehensive test-ban treaty must, in the view of my delegation, be universal, verifiable, effective and non-discriminatory. Любой договор о всеобъемлющем запрещении таких испытаний должен, с точки зрения моей делегации, быть универсальным, контролируемым, эффективным и недискриминационным.
The treaty is deposited with the United Nations. Договор сдан на хранение в Организацию Объединенных Наций.
The treaty will be formally adopted and signed by ministers and other plenipotentiaries at a diplomatic conference in Stockholm in May 2001. Договор будет официально утверждаться и подписываться министрами и другими полномочными представителями на дипломатической конференции в Стокгольме в мае 2001 года.
We hope that the treaty will be implemented steadily and that it will serve as an important step towards further nuclear disarmament efforts. Мы надеемся, что Договор будет последовательно выполняться и послужит крупным шагом вперед на пути к ядерному разоружению.
We are encouraged that to date three nuclear-weapon States have ratified that important treaty. Мы вдохновлены тем, что на сегодняшний день этот важный Договор ратифицировали три государства, обладающие ядерным оружием.
Japan is redoubling its efforts to maintain and fortify the nuclear disarmament and non-proliferation regime, with this treaty as its core. Япония удвоила свои усилия, направленные на то, чтобы сохранить и укрепить режим ядерного разоружения и нераспространения, центром которого является Договор.