Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. Если сам договор включает положения о его действии в ситуациях вооруженного конфликта, то применяются эти положения.
The other adjudicatory bodies reviewed do not claim that the respective treaty which they apply justifies a special approach to its interpretation. Другие охваченные обзором судебные органы не утверждают, что соответствующий договор, положения которого они применяют, оправдывает особый подход к его толкованию.
However, similar problems arise when a treaty is concluded by an international organization either with States or with other international organizations. Однако сходные проблемы возникают в том случае, когда договор заключается какой-либо международной организацией либо с государствами, либо с другими международными организациями.
Although the Vienna Convention does not specify it, it is clear that provisional application also terminates when the treaty enters into force. Хотя Венская конвенция это не уточняет, совершенно очевидно, что временное применение также прекращается, когда договор вступает в силу.
If the treaty is to be effectively implemented at the national level, there must be consensus on its adoption. Чтобы договор эффективно осуществлялся на национальном уровне, его необходимо принять консенсусом.
My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. Наша делегация не поддерживает мнения о том, что договор о расщепляющемся материале является единственным вопросом, созревшим для рассмотрения в ходе переговоров.
For Ecuador, a fissile material cut-off treaty is as important as an agreement on nuclear weapons or negative security assurances. Для Эквадора, например, договор о расширяющихся материалах не менее важен, чем соглашение по ядерным вооружениям или негативные гарантии безопасности.
The treaty is a political initiative launched in Europe in the early 1990s for developing mutually beneficial energy cooperation among the States of Eurasia. Этот договор представляет собой политическую инициативу, развернутую в Европе в начале 1990-х годов для развития взаимовыгодного энергетического сотрудничества между государствами Евразии.
The treaty will enter into force once it has been ratified by four of the six States that participated in the negotiations. Договор вступит в силу после его ратификации четырьмя из шести государств, участвовавших в переговорах.
Next year's Diplomatic Conference must deliver a treaty establishing the highest possible common international standards for conventional arms transfers. На дипломатической конференции в будущем году будет заключен договор, устанавливающий максимально высокие общие международные стандарты в области передачи обычных вооружений.
Recently the United States of America and the Russian Federation reached a new bilateral strategic arms treaty. Недавно Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация заключили новый двусторонний договор о стратегических вооружениях.
We agree that this treaty should be discussed among the parties concerned. Мы согласны с тем, что такой договор должен обсуждаться заинтересованными сторонами.
Consequently, in practice, the treaty will remain paralysed until the peaceful settlement of the dispute concerning the content of the notification. Это имеет следующее следствие: на практике договор останется блокированным до мирного урегулирования спора относительно содержания уведомления.
Unless the treaty provides otherwise, the time limit for raising an objection shall be... after receipt of the notification. Если договор не предусматривает иное, срок для возражения составляет... с момента получения уведомления.
Such a treaty should also pave the way for reduced stockpiles of weapons-usable materials in the nuclear-weapon States. Такой договор также обеспечит возможность для сокращения запасов оружейного ядерного материала в государствах, обладающих ядерным оружием.
The new treaty was consistent with the Secretary-General's call to pursue nuclear disarmament through separate, mutually reinforcing instruments. Новый Договор согласуется с призывом Генерального секретаря добиваться ядерного разоружения при помощи отдельных взаимодополняющих инструментов.
The new treaty between the United States and the Russian Federation and the Washington Nuclear Security Summit had been positive developments. Новый Договор между Соединенными Штатами и Российской Федерацией и вашингтонский Саммит по ядерной безопасности являются позитивными событиями.
A fissile material cut-off treaty must be concluded, with specific provisions for verification. Необходимо заключить договор о запрещении производства расщепляющегося материала, который будет предусматривать конкретные меры по проверке.
In that connection, she welcomed the new treaty on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation. В этой связи оратор приветствует новый договор о сокращении стратегических вооружений, подписанный Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
The regulations and rules of the monetary union are known as the Maastricht treaty (stability pact). Положения и правила валютного союза известны как Маастрихтский договор (пакт стабильности).
This is in line with the fact that the model treaty may be adapted to the circumstances of the contracting parties. Это согласуется с тем фактом, что Типовой договор может быть адаптирован к условиям договаривающихся сторон.
It is a global treaty to eliminate or reduce the release of persistent organic pollutants. Она представляет собой глобальный договор, предусматривающий прекращение или сокращение выбросов стойких органических загрязнителей.
The treaty also did not take into account that the smaller, weaker countries were subjected to occupation and aggression. Договор также не принимает в расчет то обстоятельство, что оккупации и агрессии подвержены более малые, более слабые страны.
India has also supported a global no-first-use treaty. Индия также выступает за глобальный договор о неприменении первыми.
The future treaty would have to meet India's national security interests. Будущий договор должен отвечать индийским интересам национальной безопасности.