Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
The treaty must be universal and non-discriminatory. Этот договор должен быть универсальным и недискриминационным.
Moreover, there would be no legal injunction favouring nuclear disarmament or the other benefits the treaty supplies. Кроме того, отсутствовала бы какая-либо правовая норма, регулирующая ядерное разоружение, как и другие преимущества, которые дает Договор.
The treaty should be ready by the end of this year. Договор должен быть готов к концу этого года.
We see the CTB treaty as essentially a political instrument. Мы расцениваем договор о ВЗИ главным образом как политический документ.
We feel that such a treaty would be an additional instrument in our efforts to cap nuclear proliferation. Мы считаем, что такой договор стал бы дополнительным инструментом в наших усилиях, направленных на сдерживание ядерного распространения.
This treaty will remain in effect indefinitely. Этот договор останется в силе навсегда.
Hungary believes that a universal, non-discriminatory and effectively verifiable cut-off treaty is realistically achievable in a relatively short period. Венгрия считает, что универсальный, недискриминационный и эффективный, поддающийся контролю договор о прекращении производства является реально достижимым за относительно короткий период.
Algeria hopes that an effective comprehensive test-ban treaty will be concluded as soon as possible. Алжиру хотелось бы, чтобы как можно скорее был заключен эффективный договор о полном запрещении испытаний.
The most recent nuclear tests indicate the clear need to translate the utmost restraint into a comprehensive test-ban treaty. Недавние ядерные испытания указывают на явную необходимость ввести максимальные ограничения в договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
We believe that the comprehensive test-ban treaty should prohibit all nuclear explosions in all environments. Мы считаем, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний должен запретить все ядерные взрывы во всех средах.
South Africa sees a future treaty as an instrument both for non-proliferation and disarmament. Южная Африка рассматривает будущий договор в качестве инструмента как нераспространения, так и разоружения.
The treaty must ensure the definitive and binding end to nuclear testing that we all seek. Договор должен обеспечить такое окончательное и обязательное прекращение ядерных испытаний, к которому мы все стремимся.
We consider the Convention to be above all a disarmament treaty. Мы рассматриваем Конвенцию прежде всего как договор в области разоружения.
Such a treaty would involve several types of verification different from those of which the Agency had experience. Такой договор будет предусматривать ряд видов проверки, отличающейся от той, в проведении которой Агентство располагает опытом.
There is no doubt that the treaty will contribute to fostering security and stability not only globally but also in the Mediterranean region. Не вызывает никаких сомнений, что этот договор будет содействовать укреплению безопасности и стабильности не только во всемирном масштабе, но и в районе Средиземноморья.
This treaty will clearly facilitate, and not, as is sometimes suggested, hinder that pursuit. Ясно, что этот договор будет не сдерживать, как иногда полагают, а способствовать этому процессу.
If a sovereign State feels that it cannot sign this treaty, then it is its right not to do so. Если какое-либо суверенное государство считает, что оно не может подписать этот договор, это его право.
The treaty, concluded after long and arduous negotiations, represents the compromises characteristic of any multilateral instrument of this importance. Договор, заключенный после длительных и напряженных переговоров, воплощает в себе компромиссы, характерные для любого столь важного многостороннего документа.
Pakistan is aware that this test-ban treaty will not be truly comprehensive. Пакистан отдает себе отчет в том, что данный договор о запрещении испытаний не будет подлинно всеобъемлющим.
Such a treaty would be a farce. Это был бы не договор, а фарс.
We are, of course, aware that this treaty does not satisfy every country. Конечно, мы знаем, что этот договор не удовлетворяет все страны.
The treaty we are about to adopt will give that assurance to all. Договор, который мы собираемся принять, предоставит эту гарантию всем.
If we adopt this treaty now, we can make nuclear-test explosions illegal forever, in any environment. Если мы примем сейчас этот договор, мы можем навечно поставить вне закона испытательные ядерные взрывы во всех сферах.
We therefore have before us yet another partial nuclear-test-ban treaty, not a comprehensive one. Поэтому перед нами - еще один частичный, а не всеобщий договор о запрещении ядерных испытаний.
The treaty before us for consideration could have been a major step on the road to nuclear disarmament. Находящийся на нашем рассмотрении договор мог бы стать крупным шагом на пути к ядерному разоружению.