Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
Our goal is for the treaty to be concluded at the latest in 1996. Наша цель состоит в том, чтобы этот договор был заключен не позднее 1996 года.
We require a truly comprehensive test-ban treaty, banning all nuclear-test explosions in all environments for all time, and no less. Нам требуется поистине всеобъемлющий договор о запрещении испытаний, который запрещал бы все испытательные ядерные взрывы во всех средах и на все времена.
It is the first treaty that comprehensively bans an entire existing category of weapons of mass destruction. Это - первый договор, который всеобъемлющим образом запрещает целую существующую категорию оружия массового уничтожения.
To our mind the treaty should be comprehensive in nature. На наш взгляд, такой Договор должен носить всеобъемлющий характер.
Lastly, it means that the future treaty will provide for a comprehensive ban on testing. Наконец, это означает, что будущий договор станет договором о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Canada believes that the treaty should be implemented through the most cost-effective arrangement possible. Канада полагает, что договор должен осуществляться за счет наиболее затратоэффективного механизма.
It therefore follows that the treaty must not prevent us from fulfilling this responsibility. А из этого следует, что договор не должен препятствовать выполнению нами этой обязанности.
But this treaty should be accompanied by a sincere effort towards building a universal, comprehensive and non-discriminatory disarmament regime. Но этот договор должен сочетаться с искренними усилиями, направленными на создание универсального, всеобъемлющего и недискриминационного разоруженческого режима.
Only on this basis will we eventually have a good treaty which is voluntarily accepted and fully implemented. Только на этой основе мы в конечном итоге обретем добротный договор, который будет добровольно приниматься и полностью осуществляться.
The treaty also provides the basis for the international exchange of technology, equipment and material for peaceful purposes. Договор также обеспечивает основу для международного обмена технологией, оборудованием и материалами в мирных целях.
Equally encouraging is the solemn commitment reiterated by one and all to conclude the treaty before the end of next year. Точно так же обнадеживает подтвержденное всеми торжественное обязательство заключить договор до конца следующего года.
Such a treaty will strengthen the nuclear non-proliferation regime and will prevent its qualitative further development. Такой договор укрепит режим нераспространения ядерного оружия и поставит барьер для его качественного совершенствования.
The 1991 treaty establishing the continent-wide African Economic Community provided for the institutional machinery needed to achieve this collective prosperity. Договор 1991 года, создавший Африканское экономическое сообщество, предоставил организационный механизм, необходимый для достижения коллективного процветания.
The Heads of Government have noted President Chirac's commitment that France would sign such a treaty. Главы правительств приняли к сведению обязательство президента Ширака относительно того, что Франция подпишет такой договор.
But now, unlike then, such a treaty is within our reach. Но сейчас, в отличие от них, такой договор уже находится в пределах нашей досягаемости.
Such a treaty would limit the equipment available for producing nuclear explosives and could bring nuclear programmes under international control. Соответствующий договор ограничил бы количество материалов, доступных для целей создания ядерных зарядов, и позволил бы поставить под международный контроль ядерные программы.
Countries sign a treaty because they feel that it is in their interest to do so. Страны подписывают тот или иной договор, поскольку они считают, что это отвечает их интересам.
A fissile material cut-off treaty is a key element in curbing nuclear arms and reducing nuclear risks worldwide. Договор о прекращении производства расщепляющихся материалов является ключевым элементом в деле ограничения ядерных вооружений и уменьшения опасности ядерной войны во всем мире.
There is now good ground to hope that the treaty will be ready for signature by next summer. И сейчас уже есть веские основания надеяться, что к лету следующего года договор будет готов к подписанию.
For us, the treaty is important on both accounts. Для нас этот договор важен в обоих отношениях.
At the same time, the treaty will prevent environmental damage that is inherent in any nuclear explosions. Но в то же время договор предотвратит и экологический ущерб, который присущ любым ядерным взрывам.
Finland has consistently supported a treaty that would be truly comprehensive, banning any and all nuclear test explosions. Финляндия последовательно выступает за договор, который носил бы поистине всеобъемлющий характер и запрещал всякие испытательные ядерные взрывы.
We oppose any language in the treaty that would leave the door open for so-called peaceful nuclear explosions. Мы выступаем против включения в договор любых формулировок, которые оставили бы открытой возможность для проведения так называемых мирных ядерных взрывов.
It is important for the credibility of the test ban to ensure that the treaty will be internationally and effectively verifiable. Для убедительного запрещения испытаний важно обеспечить, чтобы договор был международно и эффективно проверяемым.
This would make the CTBT a truly discriminatory international treaty and its verification would unavoidably involve abuse. В результате этого ДВЗИ превратился бы в действительно дискриминационный международный договор, а его проверка неизбежно была бы сопряжена со злоупотреблениями.