Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
The deposed Spanish king Ferdinand will sign a treaty which ends the war between France and Spain. Свергнутый король Испании Фердинанд подпишет договор, который прекратит войну между Францией и Испанией.
Only their beloved King Ferdinand could make them accept the treaty. Только их любимый король Фердинанд может убедить их признать договор.
The French are trying to engineer a treaty with King Ferdinand to drive us out, sir. Французы хотят устроить договор с Фердинандом, чтоб выгнать нас, сэр.
The nuclear test-ban treaty was signed today. Сегодня был подписан договор о запрете ядерных испытаний.
A treaty between my father and the Nootka Indian tribe. Договор между моим отцом и индейским племенем Нутка.
But you must assign the treaty before you leave London. Но вы должны подписать договор до того, как покинете Лондон.
Anywho, once the treaty is signed, during the State Dinner, you'll deliver the package. В любом случае, когда договор будет подписан во время торжественного обеда, вы доставите посылку.
The treaty between the System Lords and the Asgard does not protect you here. Договор между Системными Владыками и Асгардами не защитит вас здесь.
I'm sure you want to discuss the treaty. Уверена, вы хотите обсудить договор.
We still have that treaty to talk about. Нам ещё надо обсудить этот договор.
Keeping that treaty a secret from the general population of our planet. Утаить договор от основного населения нашей планеты.
Now I've got to visit the elf hospital look over a treaty with Greenland and make the gravy. Мне нужно съездить в больницу просмотреть договор с Гренландией и приготовить подливку.
King Ferdinand of Spain will sign a treaty with us, which will mean the British will be routed. Король Испании Фердинанд подпишет с нами договор, который означает поражение британцев.
When the real solution is for the Light and the Dark to honour our treaty. Когда реальное решение для Светлых и для Темных уважать наш договор.
And made a treaty with ecbert's ealdormen. И заключили договор с ярлами короля.
The European Union is convinced that this treaty will make an important contribution to political and economic stability in the region. Европейский союз убежден, что этот договор позволит внести важный вклад в политическую и экономическую стабильность в регионе.
I count on the help of the friendly Ukrainian people and its President, with whom I have signed a treaty on mutual assistance. Я уповаю на помощь дружественного украинского народа, его президента, с которым мы подписали Договор о взаимной помощи.
The treaty establishing the tribunal should likewise be formally and organically linked to the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. Кроме того, необходимо органически и в официальном порядке увязать договор об учреждении трибунала с кодексом преступлений против мира и безопасности человечества.
It would be unrealistic to expect Governments not to protect their interests by making reservations, even after a treaty was adopted. Нереально ожидать, что правительства не будут защищать свои интересы, делая оговорки даже после того, как договор утвержден.
The final series of tests now under way has no other purpose than to enable us to sign the treaty banning nuclear tests definitively. Единственной целью последней серии проводимых ныне испытаний является обеспечение себе возможности подписать договор, окончательно запрещающий ядерные испытания.
The covering treaty should stipulate a fairly inflexible procedure for amendment of the statute, thus guaranteeing the stability of its provisions. ЗЗ. Препровождающий договор должен предусматривать довольно жесткий порядок внесения изменений в устав, что должно обеспечить стабильность его положений.
A universal treaty to this end should be within our grasp by the end of this century. К концу этого века у нас в пределах досягаемости должен оказаться универсальный договор на этот счет.
The CTBT should not be turned into another threshold test-ban treaty. ДВЗИ не должен превратиться еще в один договор о пороговом запрещении испытаний.
We hope these negotiations will proceed smoothly and the treaty can be concluded no later than 1996. Мы надеемся, что эти переговоры будут проходить благополучно и что не позднее 1996 года удастся заключить договор.
We have noted President Chirac's firm commitment to sign, without conditions, the comprehensive test-ban treaty in the fall of 1996. Мы принимаем к сведению твердое обязательство президента Ширака безусловно подписать договор о всеобъемлющем запрещении испытаний осенью 1996 года.