Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
You've got your peace treaty, your place in history. Вы получили ваш мирный договор и ваше место в истории!
Her delegation supported the presumption described in paragraph 3 and welcomed the cautious approach towards the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice. Оратор говорит, что ее делегация согласна с высказываемым в пункте З предположением и поддерживает осторожный подход к рассмотрению возможности внесения поправок в договор или изменения договора в силу последующей практики.
Therefore it will indeed be a disarmament treaty, though it will also help to combat proliferation. Так что этот договор действительно будет разоруженческим договором, хотя он будет сопряжен и с выгодами в плане борьбы с распространением.
Your marriage treaty with Portugal doesn't end our alliance with France but changes it. Португалия еще не закончила ваш договор о заключении брака Но наш союз с Францией меняет его
What is that, a peace treaty? Что это, договор о примирении?
That treaty has bound our hands and given the Romulans a tactical advantage for 60 years. Этот договор связал нам руки и предоставил ромуланцам тактическое преимущество на протяжении последних 60 лет!
And that treaty is the biggest mistake we ever made. Этот договор - величайшая из когда-либо совершенных нами ошибок!
And I am resolved to sign the treaty with Burgundy against France... И я решил подписать договор с Бургундией против Франции
She's not ready to join in a treaty with you which may pit us against New Delphi. Она не готова вступать с вами в договор, который может поссорить с Нью Делфи.
Let's assume for the sake of conversation that there's a new treaty with the Sioux peoples. Предположим на минутку что с людьми сиу подписан новый договор.
What of the treaty that exists between your Republic and the Ottoman Empire? Что это за договор, который существует между вашей Республикой и Османской империи?
You want Bajor to sign a treaty with the Dominion? Вы хотите, что бы Бэйджор подписал договор с Доминионом?
Commander, if this treaty is signed and I'm confident it will be we'll never have to worry about the Romulans again. Коммандер, если этот договор будет подписан, а я уверена, что будет, нам больше никогда не придется волноваться о ромуланцах.
If the treaty is not itself based on reciprocity of rights and obligations between the parties, a reservation can produce no such reciprocal effect. Если договор сам по себе не основан на взаимности прав и обязательств сторон, то и оговорка не может порождать такого взаимного эффекта.
A treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. Договор о запрещении производства расщепляющегося материала является крайне необходимым, так как будет способствовать достижению цели избавления мира от ядерного оружия.
Such a structure could also help fulfil general interests and expectations, including those of Brazil, that the treaty should address interrelated nuclear non-proliferation and nuclear disarmament goals. Такая структура могла бы также способствовать реализации общих, в том числе и бразильских, интересов и чаяний относительно того, что договор должен затрагивать взаимосвязанные цели ядерного нераспространения и ядерного разоружения.
Mr. de Gouttes asked whether the Convention or another international human rights treaty had been cited as the basis for a decision of a domestic court. Г-н де Гутт спрашивает, задействовалась ли Конвенция или какой-либо другой международный договор о правах человека в качестве основы для решения национального суда.
In 1976, the Union of the Comoros concluded a bilateral treaty with Madagascar on mutual legal assistance, extradition and exchange of information. Союз Коморских Островов заключил двусторонний договор о взаимной помощи по уголовным делам, выдаче и обмене информацией с Мадагаскаром в 1976 году.
This global environmental treaty strictly regulates the transboundary movements of hazardous wastes and places obligations on its Parties to ensure that such wastes are managed and disposed of in an environmentally sound manner. Этот глобальный экологический договор строго регулирует трансграничные перемещения опасных отходов и налагает на его участников обязательства по обеспечению экологически щадящего обращения с такими отходами и их захоронения.
Such a treaty is the next logical step on the multilateral arms control agenda and is essential if we are to advance nuclear non-proliferation. Такой договор является следующим логическим шагом в многосторонней повестке дня в области контроля над вооружениями и имеет существенное значение для достижения прогресса в сфере ядерного нераспространения.
I want him to sign the treaty. Просто подпиши договор, и я отведу войска.
If a treaty is signed, be wise for you and me to paddle in the same direction. Если договор подпишут, с нашей стороны было бы умно грести в одном направлении.
Which is why a treaty exists between them, one that will take great pains to break. Именно поэтому между ними заключен договор, который будет не так уж сложно разорвать.
Yes, in fact, I am pleased to announce I have brokered a peace treaty with the alien invaders. Да. Я с радостью сообщаю, что мне удалось заключить мирный договор с инопланетянами.
We're hoping to have a treaty signed within a matter of days, and we have you to thank for it. Мы надеемся, что договор будет подписан на днях, и за это мы должны благодарить вас.