Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
This was not the treaty that Cuba was seeking as the outcome of the negotiating effort. Это совсем не тот договор, к которому стремилась Куба в результате переговоров.
The question that arises on this occasion is whether the treaty meets expectations. В этой связи возникает вопрос: отвечает ли этот договор чаяниям человечества.
This treaty cannot be considered in a vacuum. Этот договор нельзя рассматривать вне контекста.
We see the future cut-off treaty as an important legally binding instrument contributing to the further strengthening of the non-proliferation regime. Мы рассматриваем будущий договор о полном прекращении испытаний в качестве важного юридически обязательного документа, способствующего дальнейшему укреплению режима нераспространения.
Fiji will be among the first States to ratify and sign the comprehensive test-ban treaty. Фиджи будет одним из первых государств, которые ратифицируют и подпишут договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
This treaty is obviously an imperfect one. Очевидно, что этот договор не является совершенным.
However, in spite of its imperfections, the treaty promises us all a brighter future. Однако, несмотря на его недостатки, договор обещает нам всем более светлое будущее.
My delegation considers the treaty to be an initial, though major, step forward. Моя делегация считает данный договор начальным, хотя и важным, шагом вперед.
It is now my intention as expeditiously as possible to open the treaty for signature by all Governments. Я намерен сейчас как можно скорее открыть договор для подписания всеми правительствами.
The European Union stresses the importance of ensuring that the treaty is universal and is internationally and effectively verifiable. Европейский союз подчеркивает важность обеспечения того, чтобы этот договор был универсальным и поддающимся международному и эффективному контролю.
If there is no such consensus, the treaty will fail to gain a meaningful acceptance among States, and this important effort will fail. В отсутствие такого консенсуса договор не будет пользоваться широкой поддержкой государств, и все усилия будут затрачены впустую.
Now, as then, such a treaty would greatly strengthen the security of the United States and nations throughout the world. Сейчас, как и тогда, такой договор в значительной мере укрепил бы безопасность Соединенных Штатов и государств во всем мире.
These States should put an end to nuclear tests and conclude, at the earliest possible time, a comprehensive test-ban treaty. Эти государства должны прекратить ядерные испытания и как можно скорее заключить всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний.
For example, Africa has adopted plans and strategies to promote development and has concluded a treaty that aims at economic integration. Например, Африка принимала планы и стратегии по содействию развитию и был заключен договор об экономической интеграции.
Next year, we hope that a comprehensive test ban treaty will be in effect. В следующем году, как мы надеемся, в силу вступит договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty. Кроме того, ни один законодательный акт или договор не предусматривает осуществление Организацией Объединенных Наций уголовной юрисдикции.
India did not think that the proposed treaty could have an adverse effect on civilian nuclear programmes. Индия не считает, что будущий договор может негативно отразиться на гражданских ядерных программах.
However, we must redouble our efforts and intensify the negotiations in order to conclude the treaty as soon as possible. Однако мы должны удвоить свои усилия и активизировать переговоры, с тем чтобы как можно скорее заключить такой договор.
We strongly hope that a treaty acceptable to all potential signatories can be completed and signed in early 1995. Мы очень надеемся, что договор, приемлемый для всех стран, которые пожелают присоединиться к нему, может быть завершен и подписан в начале 1995 года.
A cut-off treaty would cap the amount of material available for nuclear explosives. Запрещающий договор ограничил бы количество имеющихся материалов для производства ядерных взрывчатых веществ.
There is no other treaty which provides an accepted framework for security in the nuclear age. Ни один другой договор не предоставляет нам приемлемых рамок для обеспечения безопасности в ядерный век.
As a result, the international community stands the chance, long overdue, of securing a good treaty. В результате у международного сообщества появилась долгожданная возможность получить в свое распоряжение хороший договор.
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration. Рассматриваемый договор должен поддаваться контролю, иметь универсальное членство и неограниченный срок действия.
The treaty should be universal, transparently negotiated and non-discriminatory in character, with equal rights and obligations for all States parties to it. Договор должен быть универсальным, переговоры по нему должны быть транспарентными и недискриминационными по своему характеру, с тем чтобы все государства-участники имели равные права и обязанности.
This is the first non-discriminatory treaty liberating a populated region of the world from all aspects of nuclear weapons. Этот Договор является первым недискриминационным договором, освобождающим густонаселенный район мира от ядерного оружия во всех его аспектах.