Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
A multilateral treaty would minimize this risk. Многосторонний договор мог бы свести этот риск к минимуму.
Yet the treaty remains an effective barrier against the development of biological weapons. И, тем не менее, этот договор остается эффективным препятствием на пути разработки биологического оружия.
Another issue is whether such a treaty would be verifiable. Еще один вопрос заключается в том, будет ли такой договор поддаваться проверке.
A treaty totally banning anti-personnel landmines is also about security. Договор, полностью запрещающий противопехотные мины, это также и договор о безопасности.
A cut-off treaty would also have significant non-proliferation benefits. Договор о ЗПРМ принес бы также значительную пользу в плане обеспечения нераспространения.
Venezuela and Italy: treaty on extradition and legal assistance. Венесуэла и Италия: договор о выдаче и юридической помощи в вопросах уголовного производства.
Only signatory States to the treaty could be entitled to formulate objections. Что же касается государств, правомочных формулировать возражения, то речь может идти лишь о государствах, подписавших договор.
A fissile material cut-off treaty would contribute to nuclear non-proliferation and disarmament. Весомым вкладом в процесс ядерного нераспространения и разоружения стал бы договор о запрещении производства расщепляющихся материалов.
They acknowledged the 1986 treaty on non-aggression and cooperation. Они признали договор 1986 года об отказе от агрессии и о сотрудничестве.
In May 2008,107 States adopted a treaty banning cluster munitions. В мае 2008 года 107 государств заключили договор о запрещении кассетных боеприпасов.
In no case may a treaty include secret conditions contradicting its public conditions. Любой договор ни в коем случае не может включать в себя секретных положений, идущих вразрез с его публичными положениями.
We hope that this treaty will soon be ratified. Мы надеемся, что этот договор будет в ближайшее время ратифицирован.
Such a treaty should be effectively verifiable. Этот договор должен включать в себя эффективный механизм контроля.
We believe that any such treaty could promote nuclear disarmament. Мы считаем, что такой договор мог бы работать на ядерное разоружение.
However, Nigeria believes that a moratorium cannot replace a treaty. В то же время Нигерия считает, что мораторий не может заменить собой договор.
The Convention is an evidence-based treaty that includes demand and supply reduction provisions. Конвенция представляет собой подкрепленный доказательственной базой договор, в который включены меры, касающиеся сокращения предложения и спроса на табак.
India re-negotiated the 1949 treaty with Bhutan and signed a new treaty of friendship in 2007. Бутан и Индия пересмотрели договор 1949 года и подписали новый Договор о дружбе в 2007 году.
On general treaty obligations, or the scope of the treaty, the United States believes that the treaty should constitute a comprehensive ban. Что касается общих договорных обязательств, сферы охвата договора, то Соединенные Штаты считают, что договор должен устанавливать всеобъемлющее запрещение.
The treaty offers each State a choice between differing provisions of the treaty. Договор предлагает каждому государству выбор между различными положениями договора .
Armenia deems it expedient to include in any new treaty provisions on sanctions for the violation of the treaty, which would improve its effectiveness. Армения считает целесообразным включить в новый договор положения о санкциях за нарушение договора, что будет способствовать повышению его эффективности.
That instrument might be the main treaty itself, or an accessory agreement such as an exchange of notes outside the treaty. Таким документом может быть сам основной договор или дополнительное соглашение, например обмен нотами вне рамок договора.
If a treaty provides for a lower limit, the provisions of that treaty prevail. Если договор предусматривает более низкий порог, то преимущественную силу имеют положения этого договора.
She disagreed with concerns that talk about an international treaty would dilute the impact of the treaty. Оратор не согласна с теми, кто проявляет обеспокоенность по поводу того, что международный договор ослабит воздействие этого договора.
Normally such mechanisms or procedures, once incorporated into a treaty, would be binding for the parties to that treaty. Обычно подобные механизмы или процедуры, как только их включают в договор, становятся обязательными для сторон данного договора.
In the case of a conflict between a domestic law and an international treaty, the treaty would prevail. В случае наличия противоречия между национальным законом и международным договором преимущественную силу имеет международный договор.