Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
Rather, such a treaty should solidify and extend the progress already made. Скорее уж такой договор должен подкреплять и расширять уже достигнутый прогресс.
Additionally, another view stated that both a code of conduct and a treaty were needed. Вдобавок еще одно мнение состояло в том, что нужен и кодекс поведения, и договор.
The treaty with Greece was signed but not yet ratified. Подписан, но не ратифицирован договор с Грецией.
The same concerns would apply if customary laws were not codified internationally but a treaty encouraged codification nationally. Те же проблемы возникают и тогда, когда обычное право не кодифицировано на международном уровне, а договор требует кодификации на национальном уровне.
Such a treaty would reflect customary law but not articulate customary law. Такой договор отражал бы нормы обычного права, но не устанавливал их.
This key, still young, treaty has already contributed much to global security. Этот важнейший договор, хотя и заключенный еще совсем недавно, уже в значительной степени способствовал укреплению глобальной безопасности.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled. Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
A new global warming treaty should mandate spending 0.05% of GDP on R&D in the future. Новый договор о глобальном потеплении должен позволить тратить в будущем 0,5% ВВП на НИР.
With respect to the United States, a new extradition treaty was signed on 10 July 1997. Что касается Соединенных Штатов Америки, то 10 июля 1997 года был подписан новый договор о выдаче.
A cut-off treaty would create a legal, verifiable ban on the further production of the fissile materials for nuclear weapons. Договор о запрещении производства обеспечил бы правовой, поддающийся проверке запрет на дальнейшее производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
As the mandate directs, the treaty will have to be effectively verifiable. Как предписывает мандат, договор должен быть эффективно проверяемым.
The mandate also says that the treaty should be non-discriminatory. В мандате также говорится, что договор должен быть недискриминационным.
The Court did not, however, declare the later treaty invalid, because it had no jurisdiction over the United States. Вместе с тем Суд не объявил последующий договор недействительным, поскольку его юрисдикция не распространяется на Соединенные Штаты.
Thus the whole treaty terminates if any provision of it is in conflict with a peremptory norm. Таким образом, прекращается весь договор, если любое его положение находится в коллизии с императивной нормой.
By 1972 the areas to be covered by the treaty had been identified. К 1972 году были определены области, которые должен был охватывать Договор.
Romania, too, should play its part and offer to sign a basic treaty and a border agreement with Moldova. Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой.
Unfortunately, unanimous support for the necessary EU treaty changes simply could not be secured. К сожалению, единодушную поддержку необходимым изменениям в договор ЕС просто нельзя обеспечить.
It is an important treaty and a major contribution by the United Nations to sustainable development. Этот важный договор является существенным вкладом Организации Объединенных Наций в дело обеспечения устойчивого развития.
A new British-Irish treaty and British-Irish Council provide a forum for the sovereign governments and devolved executives. Новый британско-ирландский договор и Британско-ирландский Совет предоставляют форум для суверенных правительств и делегированных исполнительных органов.
The new treaty is supposed to become effective in 2009. Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
Under the law of treaties, every treaty had to be performed in good faith. По праву международных договоров, каждый договор должен исполняться добросовестно.
This treaty, which has just entered into force, will make it possible to save many human lives. Этот договор, который только что вступил в силу, позволит сохранить большое число человеческих жизней.
The treaty was signed, and Chile began military occupation of the coast and took control of customs. Договор был подписан, и Чили начала военную оккупацию побережья, а также взяла под свой контроль таможенную службу.
The treaty will be signed this coming December, just 14 months after it was first conceived. Этот договор будет подписан в декабре этого года, всего через 14 месяцев после его первоначального замысла.
This treaty constitutes a promise to future generations. Этот договор воплощает в себе надежду грядущих поколений.