Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
Assuming the new treaty, the Hills will be annexed. Предположим, подписан новый договор, холмы будут аннексированы.
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace. Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
He obviously means to break the treaty with your king. Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties. Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
Weyoun knows that it's in the Dominion's best interest to honour its treaty with Bajor. Веюйн знает, что чтить договор с Бэйджором - в лучших интересах Доминиона.
Your top priority is to protect the Cardassian treaty. Ваша приоритетная задача - охранять мирный договор от любых нарушений.
We are very pleased to make a new treaty with France. Мы очень рады заключить новый мирный договор с Францией.
So I shall treaty with the side I think is most useful. Поэтому я буду заключать договор со стороной, с которой, по моему мнению, будет наиболее выгодно.
They're made by dropping bioweapons when you say you have a peace treaty. Ими становятся из-за сбрасывания биологического оружия, когда ты говорил, что с ними мирный договор.
That's why we have a space treaty. Для этого у нас есть договор о космосе, капитан.
My people will never sign that treaty or any other agreement with the Dominion. Мой народ никогда не подпишет этот договор, или любое другое соглашение с Доминионом.
And then one day, the Federation signed a treaty and handed their world over to the Cardassians... just like that. И вот однажды Федерация подписала договор и передала их планету кардассианцам... вот так просто.
The king has asked me to draw up a new treaty, uniting us against the French. Король попросил меня составить новый договор, о союзе против французов.
The Drolacks are gone and the treaty is signed. Дролаки убрались, а договор подписан.
If he wins, then we discuss the treaty. Если он победит - обсудим договор.
That we must preserve the treaty with the Cardassians. Объясните, что нам необходимо сохранить мирный договор с кардассианцами.
Central Command would never violate our treaty with the Federation. Центральное Командование никогда не стало бы нарушать договор с Федерацией.
Believe me, Doctor, if a treaty is signed without our approval it will mean war. Поверьте мне, доктор, если договор будет подписан без нашего одобрения, быть войне.
Such a treaty would help cut off the most important building blocks needed for nuclear weapons. Такой договор позволил бы запретить производство самых важных компонентов, необходимых для создания ядерного оружия.
This treaty must apply to all types of conventional arms and all types of international transfers. Этот договор должен применяться ко всем видам обычных вооружений и ко всем типам международных сделок.
Any reservations formulated by a contracting State in respect of which the treaty was not in force become irrelevant. А оговорки, сформулированные договаривающимся государством, в отношении которого договор не находился в силе, утрачивают смысл.
There have been significant achievements this year, including the new strategic arms reduction treaty between the United States and Russia. В этом году произошли заметные сдвиги, включая новый Договор о сокращении стратегических вооружений между Соединенными Штатами и Россией.
The general structure proposed comprises a framework or umbrella treaty and two protocols. Предложенная общая структура включает рамочный, или зонтичный, договор и два протокола.
We look forward to the day when the international community will adopt a legally binding climate treaty. Мы с нетерпением ждем того дня, когда международное сообщество утвердит юридически обязательный договор по климату.
This treaty improved the investment climate and encouraged investment. Этот договор призван улучшить инвестиционный климат и стимулировать инвестиции.