A fissile material treaty could be an important building block of any comprehensive framework to underpin a future world without nuclear weapons. |
Договор по расщепляющемуся материалу мог бы стать важным строительным блоком для любой всеобъемлющей структуры, подкрепляющей будущий мир без ядерного оружия. |
Otherwise the fissile material treaty would only prohibit the production of surplus fissile material for nuclear-weapon States. |
В противном же случае договор по расщепляющемуся материалу запрещал бы лишь производство расщепляющегося материала, являющегося избыточным для государств, обладающих ядерным оружием. |
If we want this treaty to contribute to nuclear disarmament, it has to cover the question of existing stocks. |
Если мы хотим, чтобы этот договор способствовал ядерному разоружению, он должен охватывать и вопрос о существующих запасах. |
The proposed treaty would have far-reaching implications for the national security of many Conference on Disarmament members, and particularly Pakistan. |
Предлагаемый договор имел бы далеко идущие последствия для национальной безопасности многих членов Конференции по разоружению, и особенно Пакистана. |
Therefore, a future treaty should include the issue of stockpiles and effective verification. |
И поэтому будущий договор должен включать проблему запасов и эффективной проверки. |
The inclusion of a norm detailing national implementation and monitoring structures and their functions at the national level is unprecedented in a human rights treaty. |
Включение в договор о правах человека положения о создании на национальном уровне структуры, ответственной за его осуществление и мониторинг, и о ее функциях является беспрецедентным. |
A new treaty that specifically covered older persons could correct that oversight. |
Новый договор, непосредственно охватывающий права пожилых людей, мог бы восполнить этот пробел. |
One bilateral treaty with South Africa (2001) is in place. |
Действует один двусторонний договор с Южной Африкой (2001 год). |
Thus, any treaty on fissile material for the production of nuclear weapons must contribute effectively to disarmament and not just to non-proliferation. |
Таким образом, любой договор о расщепляющемся материале для производства ядерного оружия должен эффективно способствовать разоружению, а не только нераспространению. |
Slovakia does not intend to ratify this international treaty in the near future. |
Словакия не планирует ратифицировать указанный договор в ближайшем будущем. |
I suggest that we force him to accept a treaty on our terms. |
Я предлагаю заставить его принять договор на наших условиях. |
The peace treaty will be signed in Breda. |
Мирный договор будет подписан в Бреде. |
The treaty also envisages the creation of pan-european institutions. |
Кроме того, договор рассматривает возможность создание паневропейских организаций. |
I'm very happy that the King of France has agreed to sign the treaty and to host the summit. |
Я очень рад, что король Франции согласился подписать договор и устроить встречу. |
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace. |
Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире. |
Tom, you violated our treaty with the Dreads. |
Том, ты нарушил договор с дредами... |
They threatened to kill his daughter if he signs that treaty. |
Они угрожали убить его дочь, если он подпишет этот договор. |
But, sadly, so is your treaty. |
К сожалению, как и ваш договор. |
Those orbital sensor platforms should give the colonists plenty of advance warning in case the Cardassians ever decide to violate the new treaty. |
Эти орбитальные платформы сенсоров должны хорошенько предупреждать колонистов, если кардассианцы решат нарушить новый договор. |
But, I am determined to honor our treaty. |
Но я принял решение выполнить наш договор. |
We signed your peace treaty, Nova Prime. |
Мы подписали Ваш мирный договор, Нова Прайм. |
Your wretched peace treaty will not save you now. |
Ваш несчастный мирный договор вас не спасёт теперь. |
The Spanish say he's broken your treaty. |
Испанцы утверждают, что он расторг договор. |
You want to help your people, you need to broker peace, a treaty with the vampires. |
Если хочешь помочь своим людям, то ты должен заключить мир, договор с вампирами. |
History has overtaken the treaty which gave them this land. |
История аннулировала договор, который дал им эту землю. |