| As part of the deal, a marriage treaty was contracted between Abu al-Rabi and a Granadine princess. | В рамках сделки был заключен договор о браке между Абу-ль-Рабией и принцессой Гранады. |
| The treaty had strong political repercussions in Argentina later triggering a conflict from the denunciations of Senator Lisandro de la Torre. | Договор имел сильный политический резонанс в Аргентине, позже спровоцировав конфликт с обвинениями в адрес национального представителя Лисандро де ла Торре. |
| In 1778, France signed a treaty of friendship with the United States. | В 1778 году Франция подписала договор о дружбе с США. |
| I'm going to enter a non-aggression treaty with Goguryeo. | Я собираюсь подписать с Когурё договор о ненападении. |
| In 1817, it signed a first treaty, to which it did not adhere. | В 1817 году она впервые подписала международный договор, но не присоединилась к нему. |
| The queen and I will sign a treaty that will legitimize our occupation here. | Мы с королевой подпишем договор, который узаконит нашу оккупацию. |
| They need her to sign a treaty to make this invasion legal. | Она нужна, чтобы подписать договор, который узаконит вторжение. |
| As soon as we land... the Federation will arrest you and force you to sign the treaty. | Как только мы приземлимся... Федерация вас арестует и заставит подписать договор. |
| Now, Viceroy, we will discuss a new treaty. | А теперь, наместник, мы обсудим новый договор. |
| The senate was told the banking clan - wanted to negotiate a treaty. | Сенату сообщили, банковский клан хочет обсудить договор. |
| But if the Klingons are breaking the treaty it could be interstellar war. | Если Клингоны нарушат договор, начнется межпланетная война. |
| Both great covens and an ironclad peace treaty with the Lycans. | Оба великих Клана и вечный мирный договор с оборотнями. |
| They break our treaty and let them break our mother and take her gold. | Они нарушили договор, и позволили вторгнуться в нашу землю и взять ее золото. |
| Intergalactic treaty clearly specifies that no being can be extradited without due process. | Межгалактический договор четко гласит, что никто не может быть экстрадирован без суда. |
| Accept the treaty and John Silver lives. | Примете договор - Джон Сильвер будет жить. |
| You want your lands back and a treaty guaranteeing Lorraine's independence from France. | Вы хотите свои земли назад и договор гарантирует Лотарингии независимость от Франции. |
| I'll use the young king to raise Gaston up and destroy their precious treaty. | Я использую юного короля чтобы воодушевить Гастона и уничтожу этот драгоценный договор. |
| A treaty the USSR signed in 1959. | Этот договор Советский Союз подписал в 1959 году. |
| The treaty also stipulated that all of us would work together as a unit against the Shadows. | Договор также предполагает, что все мы будем сотрудничать как единое целое - против Теней. |
| But we have signed a treaty with the Centauri. | Но мы же подписали договор с Центавром. |
| The treaty has been unbroken since that time. | С того времени договор ни разу не нарушали. |
| It says that a treaty with England allows Germany to build up a navy again. | Договор с Англией позволит Германии снова собрать флот. |
| I'm here to propose a treaty between our two kingdoms. | Я здесь, чтобы заключить договор между нашими королевствами. |
| Besides, they've just signed a friendship treaty with us. | Кроме того, они подписали мирный договор с нами. |
| I have no choice but to receive the empire and accept their treaty. | У меня нет выбора, кроме как принять империю и их мирный договор. |