Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Treaty - Договор"

Примеры: Treaty - Договор
The fissile material cut-off treaty was another important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime. Еще одним важным шагом в деле укрепления режима нераспространения является Договор о прекращении производства расщепляющегося материала.
Thereafter, a legally binding treaty could be drafted, based on that draft declaration. Таким образом, юридически обязательный договор можно было бы разработать используя в качестве основы такой проект декларации.
A fissile materials cut-off treaty should also provide for verification provisions and address the issue of stocks. Договор о запрещении производства расщепляющегося материала должен также содержать положения о проверке и охватывать запасы.
We hope that such a treaty may be concluded at an early date in the new century. И мы надеемся, что в новом веке такой договор будет заключен как можно скорее.
China actively participated in the negotiation of the CTBT, and was among the first group of countries to sign the treaty. Китай активно участвовал в переговорах по ДВЗЯИ и в числе первой группы стран подписал Договор.
The treaty has already been submitted to the National People's Congress for ratification. Договор уже представлен на ратификацию во Всекитайское собрание народных представителей.
Such a treaty should not in any way give the impression that there is international acceptance of such possession. Такой договор никоим образом не должен создавать впечатление, будто имеет место международное признание такого обладания.
A legally binding international treaty of this type would offer the most effective means of safeguarding the interests of all countries. Такого рода юридически обязывающий международный договор обеспечил бы наилучшее средство оградить интересы всех стран.
It was possible that a State or international organization might sign a treaty but not ratify it. Государство или международная организация может подписать договор, но не ратифицировать его.
A fissile material cut-off treaty would serve disarmament by capping future production of materials for weapons purposes. Договор о запрете производства расщепляющихся материалов будет служить делу разоружения посредством введения запрета на дальнейшее производство расщепляющихся материалов для целей создания оружия.
The rules of attribution can only be found in general international law which supplements the bilateral investment treaty in this respect. Такие нормы присвоения можно найти лишь в общем международном праве, которое в этом отношении дополняет двусторонний инвестиционный договор.
A declaration would therefore hardly be less binding on States than a treaty. Поэтому декларация вряд ли была бы для государств менее обязательной, чем договор.
Such a treaty is no more than a sign of serious intent towards disarmament. Такой договор являет собой не более чем признак серьезного намерения в плане разоружения.
Finland has a border traffic treaty also with Sweden. Финляндия также заключила договор о перевозках через границу со Швецией.
Without reduction of stockpiles, the treaty would be another discriminatory non-proliferation measure, not a step towards nuclear disarmament. Без сокращения запасов этот договор станет еще одной дискриминационной мерой в области нераспространения, а не шагом вперед к ядерному разоружению.
The bi-lateral treaty prescribes arbitration, and the rules under which it will be conducted. Двусторонний договор предусматривает арбитраж и регламент, по которому он будет проводиться.
A treaty may set a maximum number of reservations or provisions that can be subject to reservations. Бывают случаи, когда договор устанавливает максимальное число оговорок или положений, к которым оговорки могут делаться.
At its Council meeting in November 1997, SI unanimously endorsed the anti-personnel landmine treaty. На заседании своего Совета в ноябре 1997 года Социнтерн единогласно одобрил договор о запрещении наземных мин.
Some countries suggested verification should be included in the proposed treaty. Рядом стран было предложено, чтобы верификация была включена в предлагаемый договор.
The term "treaty" is defined in draft article 2 below. Термин «договор» определяется в проекте статьи 2 ниже.
Some countries are suggesting definitions should be included in the proposed treaty. Некоторые государства считают необходимым включить в предлагаемый договор определения.
One delegation suggested that the treaty must ban only offensive weapons in space. Одна делегация высказалась за то, чтобы договор запрещал только наступательные вооружения в космосе.
A treaty should not only focus on deployment restraints but also on the whole process from research to use. Договор должен охватывать ограничения не только на размещение, но и на весь процесс от разработки до применения.
Her delegation believed that domestic prosecution of a person accused of a crime should be preferred, unless an extradition treaty provided otherwise. Делегация страны оратора полагает, что, если договор о выдаче преступников не предусматривает иное, предпочтение следует отдавать преследованию обвиняемого в совершении преступления в национальном суде.
Some representatives questioned the basis for including mercury under a treaty concerned with organic pollutants. Некоторые представители поставили под сомнение основание для включения ртути в договор, касающийся органических загрязнителей.