I know that he is also addressing the Human Rights Council and a meeting on humanitarian issues later on today. |
Я знаю также, что сегодня ему предстоит еще выступить в Совете по правам человека и на совещании по гуманитарной проблематике. |
France has an unparalleled track record and depth of experience in the area we are discussing today. |
Франция имеет уникальный послужной список и опыт в связи темой, которая заботит нас сегодня. |
The FMCT work is not starting from scratch, as we have heard many times already today. |
Работа над ДЗПРМ, как мы уже много раз слышали сегодня, начинается не с нуля. |
We are not going to repeat our firm counteraction in detail today, since we have already stated it more than once. |
Мы не собираемся опять подробно распространяться сегодня о своем твердом противодействии, ибо мы уже не раз излагали это. |
This partnership today comprises 44 members - 27 EU member States and 16 partner countries. |
Сегодня партнерство насчитывает 44 участника - 27 государств - членов ЕС и 16 стран-партнеров. |
Provisions that may previously have been strictly regarded as having no direct effect may be seen differently today. |
Положения, которые ранее всегда рассматривались как не имеющие прямого действия, сегодня могут рассматриваться по-иному. |
Issuing restraining orders as a precautionary measure is possible in Greenland today. |
Сегодня в Гренландии можно выдавать в качестве меры предосторожности ограничительные охранные ордера. |
Many of the new approaches that are used on survey programmes today had their origin on Censuses. |
Многие новые подходы, которые используются сегодня в программах обследований, были впервые применены в рамках переписей. |
The world has a huge stake in building a full future for children born today. |
Современный мир чрезвычайно заинтересован в создании полноценного будущего для детей, рождающихся сегодня. |
Such actions from the colonial era continue in many countries today. |
Такие процессы, начатые в колониальную эпоху, продолжаются и сегодня. |
Development cooperation today is much more than a relationship between Governments and more than aid. |
Сегодня сотрудничество в целях развития - это гораздо больше, чем отношения между правительствами, и больше, чем помощь. |
This is no less true today, in the midst of an emerging global community. |
Все это не менее справедливо и сегодня, в разгар зарождающегося глобального сообщества. |
Overcoming these obstacles is one of the major challenges facing society today. |
Преодоление этих препятствий является одним из основных вызовов, стоящих перед обществом сегодня. |
Tackling HIV/AIDS remains one of the most significant and high-profile social issues in Ukraine today. |
Вопросы противодействия ВИЧ-инфекции/СПИДу в Украине сегодня остаются одними из актуальных и резонансных в социальной сфере. |
The Institute strives to be a significant instrument in the dynamic of change and development in Asia both today and tomorrow. |
Институт стремится быть значимым механизмом, роль которого состоит в том, чтобы стимулировать преобразования и развитие Азии сегодня и в будущем. |
Statisticians are very much concerned today about the applicability, usability and stability of their methods and technical solutions. |
Сегодня статистиков очень волнуют вопросы применимости, пригодности и стабильности их методик и технических инструментов. |
On the Internet, a quick search for international indicators of entrepreneurship gives today the impression of an abundance of information. |
Быстрый поиск в Интернете международных индикаторов предпринимательства сегодня создает впечатление обилия информации. |
We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. |
Мы подчеркиваем, что искоренение нищеты представляет собой одну из наиболее масштабных задач, стоящих перед Африканским континентом сегодня. |
We see today how a global community of anti-corruption practitioners is being created. |
Сегодня мы видим, как формируется мировое сообщество специалистов-практиков по борьбе с коррупцией. |
The above statements are hardly open to question and are the starting points of the working paper we are presenting today. |
Вышеизложенные констатации трудно поставить под вопрос, и они являются отправными пунктами рабочего документа, который мы сегодня представляем. |
I will now call on those delegations that have indicated their wish to speak today. |
А сейчас я предоставлю слово тем делегациям, которые изъявили желание выступить сегодня. |
Many concerns and priorities raised in the Platform for Action 20 years ago remain relevant today. |
Многие вопросы, вызывающие обеспокоенность, и приоритетные задачи, поставленные в Платформе действий 20 лет назад, сохраняют свою актуальность и сегодня. |
There are many social reasons to explain this reality starting with male-centred education which still persists today. |
Есть множество социальных причин, объясняющих эту реальность, которые по-прежнему действуют и сегодня, начиная с ориентированного на мужчин образования. |
Several of these countries are among the most populous today. |
Несколько из этих стран уже сегодня относятся к числу самых населенных. |
But today, I wish to give a brief overview of the discussion we had. |
Ну а сегодня я хочу провести краткий обзор дискуссии, которую мы имели. |