Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Today - Сегодня"

Примеры: Today - Сегодня
"Must go out today," and I underlined "today" three times. "Нужно отослать сегодня", причем подчеркнула слово "сегодня" три раза.
Not today, today it's serious, Нет, нет, сегодня нет, не сегодня, сегодня это серьезно.
Yesterday, I had a busy day and today... today, I was going to say hello after practicing archery. Но сегодня... сегодня я как раз хотел поприветствовать вас после тренировки с луком.
Yesterday, she's just as healthy as can be and today... today her baby's dead. Вчера она была здорова настолько, насколько это возможно а сегодня... сегодня ее ребенок мертв.
This is more urgent today than it was at Rio, since the turnaround point has today moved even farther away than it was in 1992. Сегодня это еще более настоятельно необходимо, чем это было в Рио-де-Жанейро, поскольку точка полного изменения курса отодвинулась сегодня еще дальше, чем она была в 1992 году.
Therefore, France is not in a position today, and I stress "today", to make an immediate decision on this proposal. Поэтому Франция не в состоянии сегодня - я подчеркиваю, сегодня, - принять немедленное решение по этому предложению.
The Somali people, whom I represent here today, are not willing to give up or to miss the opportunity that is here today. Сомалийский народ, который я здесь сегодня представляю, не желает сдаваться или упускать возможность, которая у нас есть сегодня.
If this appeal were to be heard today, we would at least make some progress today. Если бы этот призыв был сегодня услышан, то мы сегодня, по крайней мере, могли бы добиться некоторого прогресса.
Building confidence means pursuing joint economic projects that create wealth where today there is want and create profits where today there is poverty. Укрепление доверия означает осуществление совместных экономических проектов, обеспечивающих процветание там, где сегодня господствует нищета, и прибыль там, где сегодня господствует бедность.
We are gathered here today, in this parliament of nations, to find meaningful solutions to the conflicts and crises facing our world today. Мы собрались здесь сегодня, на этом собрании наций, с тем чтобы найти пути эффективного урегулирования конфликтов и кризисов, с которыми сталкивается наш мир сегодня.
With the technology in our pockets today, and a little smart regulation, we can turn every car into a shared car, and we can reclaim our cities starting today. С технологиями в кармане и с разумными законами мы можем каждую машину сделать общей и начать улучшать города уже сегодня.
I mean, it's a shame that it didn't happen like "today" today. То есть, мне жаль это не произошло именно сегодня.
Although some of the goals of the United Nations as set by its founders remain elusive today, our pre-eminent global organization stands today as a unique and noble symbol of the collective interests of humanity as a whole. Хотя сегодня некоторые из целей Организации Объединенных Наций, поставленных ее основателями, остаются недостигнутыми, наша главнейшая мировая организация по-прежнему является уникальным и благородным символом коллективных интересов всего человечества.
He said that the annex as it stands today had been very useful in the past but could be ameliorated today to serve as a reference for inspection. Он заявил, что приложение в его нынешнем виде было весьма полезным в прошлом, однако сегодня его можно улучшить, с тем чтобы оно могло служить основой для инспекции.
A child - one of millions of malnourished children in the world today. Sharm el-Sheikh, New Orleans and Niger are painful examples of the challenges facing us today. Один из миллионов голодающих детей в сегодняшнем мире. Шарм-эль-Шейх, Новый Орлеан и Нигер - трагические примеры вызовов, брошенных нам сегодня.
Of course, what is advantageous today may be problematic tomorrow: Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today. Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено.
But our research has shown that there appears to be a paradox between the abundant food surpluses today and the fact that more people are starving today than ever before. Но наши исследования показывают, что, как это ни парадоксально, сегодня, несмотря на обилие производимого продовольствия, число людей, которые голодают, выше, нежели когда-либо ранее.
But he feels like the man today He joined a gang today Но сегодня ощущает себя мужиком, Он вступил в банду.
Like you, I wish to highlight the presence today of nearly all of our commanding officers, who have been attending a seminar all this week. I welcome them here with us today. Присоединяясь к Вам, г-н Председатель, я бы хотел подчеркнуть, что сегодня здесь присутствуют практически все наши командиры, которые всю неделю участвовали в семинаре.
The level of wealth that exists today is such that each and every day, more than a trillion dollars circulates in international capital markets for purely speculative purposes, producing what today is known as a "casino economy". Уровень существующего сегодня богатства таков, что ежедневно спекулятивный оборот мировых рынков капитала составляет более миллиарда долларов США, порождая возникновение так называемой "экономики казино".
A currency forward contract is an agreement to exchange currencies on a certain date in the future at a rate agreed upon today. Срочный контракт на валюту представляет собой соглашение об обмене валюты в определенный день в будущем по ставке, согласованной сегодня.
What is happening today is a new phase in the growing British military presence in the disputed area. То, что происходит сегодня, представляет собой новый этап расширения военного присутствия Великобритании в этом спорном районе.
Yet today it is estimated that fewer than a quarter of children complete secondary school. Однако сегодня, по имеющимся оценкам, среднюю школу оканчивает менее четверти детей.
The Heads of State or Government reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. Главы государств и правительств вновь подтвердили, что искоренение нищеты является самой серьезной глобальной проблемой, стоящей сегодня перед миром.
Operations today are more varied and complex than ever before, bringing together various configurations of civilians, troops and police under a unified leadership. Осуществляемые сегодня операции отличаются большей степенью разнообразия и сложности, чем прежде, сочетая в себе различные конфигурации гражданского, военного и полицейского компонентов под единым руководством.