The threats we face today are global in character and therefore need global solutions. |
Угрозы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, являются глобальными по своему характеру и поэтому нуждаются в глобальных решениях. |
That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. |
В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми. |
Our national conversation on migration continues today. |
Наша национальная дискуссия по вопросам миграции продолжается и сегодня. |
We are here today to devise specific measures to back these resolutions. |
Сегодня мы находимся здесь для того, чтобы разработать конкретные меры по подкреплению этих резолюций. |
"Humanitarian" and "humanitarianism" are today much-abused words. |
«Гуманитарный» и «гуманитарная деятельность» - это сегодня слова, которые употребляются слишком часто. |
The principles underlying the working paper are still relevant to nuclear disarmament today. |
Принципы, лежащие в основе этого рабочего документа, и сегодня сохраняют свою значимость для ядерного разоружения. |
Available data suggest that this proportion remains as high today, if not higher. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эта доля по-прежнему высока и сегодня и может быть даже увеличилась. |
The catastrophic effects that would produce cannot be ignored today. |
Сегодня мы не можем игнорировать те катастрофические последствия, которые за этим последуют. |
The main problem confronting us today is as follows. |
Главная проблема, с которой мы сталкиваемся сегодня, заключается в следующем. |
Whether this mandate remains applicable today has become a matter of heated discussion. |
Вопрос о том, остается ли этот мандат применим и сегодня, стал предметом жарких дискуссий. |
We also welcome Chief Minister Mari Alkatiri among us today. |
Мы также приветствуем главного министра Мари Алкатири, находящегося сегодня здесь, вместе с нами. |
We welcome the progress reported today in the area of disengagement and redeployment. |
Мы приветствуем прогресс в области разъединения войск и их передислокации, о котором сегодня многие говорили. |
We will all miss Anna; she should be here today. |
Нам всем будет не хватать Анны; сегодня ей следовало бы быть с нами. |
Angola today is a country in its post-conflict stage. |
Сегодня Ангола - это страна, которая находится на постконфликтном этапе. |
This matter is surely the most urgent facing the international community today. |
Несомненно, что этот вопрос является самым неотложным из всех, стоящих сегодня перед международным сообществом. |
We are here today because we favour optimism. |
Сегодня мы находимся здесь потому, что мы - оптимисты. |
There are more democratically elected Governments today than ever before in history. |
Сегодня в мире насчитывается больше правительств, избранных демократическим путем, чем за всю предыдущую историю. |
These depictions were wrong then and they are wrong today. |
Эти изображения были неправильными в то время, они неправильны и сегодня. |
It seems that most are English and Spanish domains released today. |
Кажется, что большинство из них на английском и испанском области освобожден сегодня. |
No rainforest today can be considered to be undisturbed. |
Однако, сегодня не осталось леса, который можно считать нетронутым. |
Their capital was Noviomagus Reginorum, known today as Chichester in modern West Sussex. |
Их столицей был Новимагус Регинорум (Noviomagus Reginorum), известный сегодня как Чичестер в современном Западном Суссексе. |
She actually said she'd come today. |
В обще-то, она сказала, что придет сегодня. |
Several Kestrel engines remain airworthy today. |
Несколько двигателей Kestrel остаются пригодными к лётной эксплуатации и сегодня. |
Most coal today is used to generate electricity. |
Сегодня уголь, главным образом, используется для производства электроэнергии. |
Yet you sent five men to arrest me today. |
Ещё бы, вы послали пятерых, чтобы арестовать меня сегодня. |