| Our Organization remains as relevant today as when it was established 64 years ago. | Наша Организация сегодня остается такой же необходимой, как и 64 года назад, когда она была создана. |
| Let us resolve to make a difference today. | Давайте же преисполнимся решимости добиться перемен к лучшему уже сегодня. |
| The facts facing us today are most unfortunate. | Реальность, с которой мы сталкиваемся сегодня, весьма прискорбна. |
| I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. | Мы настоятельно призываем всех присутствующих здесь сегодня руководителей взять на себя ответственность за сокращение потерь в контексте биоразнообразия. |
| The greatest challenge confronting us today is that of ensuring effective global governance. | Самый серьезный вызов, с которым мы сталкиваемся сегодня, - это необходимость обеспечить эффективность глобального управления. |
| We appreciate the thoughtful remarks of other delegations today. | Мы высоко ценим содержательные замечания, которые сделали сегодня другие делегации. |
| But today the threat of proliferation is growing in scope and complexity. | Но сегодня угроза распространения ядерного оружия усиливается как по своим масштабам, так и сложности. |
| L'Aquila reaffirmed a clear and fundamental concept that I wish to reiterate today. | В Аквиле была подтверждена четкая и принципиальная концепция, о которой я хотел бы сегодня вновь заявить. |
| My delegation rejected it, as we would again even today. | Моя делегация его отвергла, как мы сделали бы это вновь даже сегодня. |
| We believe it is still true today. | Мы считаем, что такая ситуация сохраняется и сегодня. |
| Global poverty is our greatest human rights challenge today. | Распространение нищеты в общемировом масштабе сегодня является нашим самым серьезным вызовом в сфере прав человека. |
| What we are witnessing today should not be considered an aberration. | То, что мы наблюдаем сегодня, не следует считать временным отклонением от нормы. |
| We are speaking here today to address that challenge. | Мы выступаем здесь сегодня для того, чтобы призвать к решению этого вопроса. |
| My delegation wishes to reiterate that unambiguous position here again today. | Сегодня наша делегация хотела бы еще раз подтвердить свою однозначную позицию по этому вопросу. |
| Darfur confronts us with a similar challenge today. | С такой же проблемой мы столкнулись сегодня и в Дарфуре. |
| I would like to make three points today. | Сегодня я хотел бы высказать соображения по следующим трем пунктам. |
| That is so that we may take action today. | Это делается для того, чтобы мы смогли принять решение сегодня. |
| What happens to children today is a projection of tomorrow. | То, что происходит с детьми сегодня, закладывает основу того, что ожидает нас завтра. |
| Notwithstanding this, Myanmar today remains on track. | Несмотря на это, Мьянма сегодня продолжает идти избранным курсом. |
| I'm just here networking today. | Нет, сегодня я буду только заводить связи. |
| You heard him today, Eddie. | Ты слышал, что он сказал сегодня, Эдди. |
| She insisted on watching Liam today. | Она настояла на том, чтобы присмотреть за Лиамом сегодня. |
| All we can do today is two bowls. | Всё, что мы можем сегодня - это по две миски каждому. |
| Our business here today is urgent. | Поэтому вопрос, который мы рассматриваем сегодня является безотлагательным. |
| These themes remain highly relevant today. | Эти темы не утратили своей актуальности и сегодня. |