| The Women's League today has an important number of women from all walks of life. | Сегодня Лига женщин объединяет большое число женщин из разных слоев общества. |
| In many contexts today, AV mines obstruct the efforts of aid agencies to bring relief to war-affected communities. | Сегодня ПТр мины препятствуют усилиям агентств, занимающихся оказанием помощи для облегчения участи общин, затронутых войной, во многих контекстах. |
| The speaker gave an overview of the quantities of fissile materials that exist today in different countries, and their designated uses. | Докладчик представил обзор количеств расщепляющегося материала, которые существуют сегодня в разных странах, и их предназначение. |
| Chile continues to believe that we should preserve the Conference, as the Secretary-General has said here today. | Чили по-прежнему считает, что нам следует сохранить Конференцию по разоружению, о чем говорил здесь сегодня Генеральный секретарь. |
| With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today. | А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня. |
| I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. | Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению. |
| Yet today this distinguished body is no longer living up to expectations. | Между тем сегодня этот уважаемый орган уже не оправдывает ожиданий. |
| This situation is similar, to varying degrees, to that which obtains in the majority of multilateral disarmament bodies today. | Эта ситуация присуща сегодня в той или иной мере большинству многосторонних разоруженческих механизмов. |
| We will work to try to fulfil some of the expectations that we heard today. | Мы будем работать над тем, чтобы попытаться реализовать некоторые из ожиданий того, что мы услышали сегодня. |
| And all I am trying to do today is to open the door for that way. | И все, что я пытаюсь сделать сегодня, и состоит в том, чтобы открыть дверь для такого выхода. |
| Let me thank delegations which have expressed appreciation for the meeting of scientific experts in this plenary meeting today. | И позвольте мне поблагодарить делегации, которые сегодня на этом пленарном заседании выражали признательность за совещание научных экспертов. |
| We will receive the letter and pass it on today. | Мы получим письмо и сегодня же препроводим его дальше. |
| This discriminatory strategy has resulted in the staggering destruction of unborn baby girls and the high number of missing women today. | Эта дискриминационная стратегия привела к убийству огромного числа нерожденных младенцев женского пола и к тому, что сегодня мы «недосчитываемся» большого количества женщин. |
| We welcome the new permanent representatives and the statement made today by the Ambassador of Brazil. | Мы приветствуем новых постоянных представителей и выражаем признательность за размышления, которые высказал сегодня у нас на Конференции посол Бразилии. |
| Thank you also to the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba for being with us today. | Спасибо также заместителю министра иностранных дел Кубы за то, что он находится сегодня с нами. |
| The Ethiopian presidency presented a schedule of activities which has provided the basis for the discussions we are having today. | Эфиопское председательство представило график мероприятий, заложивший основы для дискуссий, которые мы проводим сегодня. |
| We are focusing today on possible ways to revitalize the disarmament machinery and in particular the Conference on Disarmament. | Сегодня мы фокусируемся на возможных путях активизации разоруженческого механизма, и в особенности Конференции по разоружению. |
| Many challenges face the world today, and addressing them would contribute significantly to regional and global peace and security. | Сегодня перед миром встает много вызовов, и их преодоление внесло бы значительный вклад в региональный и глобальный мир и безопасность. |
| And today we are discussing that very paradox. | Было бы парадоксально и то, что мы обсуждаем этот вопрос сегодня. |
| Unfortunately, the discussion that we have been having today seems once again to take two tacks. | К сожалению, та дискуссия, которую мы сегодня слышим, как представляется, упирается опять в два подхода. |
| Exclusive membership within the United Nations system today does not fit with the times. | Эксклюзивное членство в системе Организации Объединенных Наций сегодня уже не состыковывается со временем. |
| Let me just say that I think very hard questions have been posed today. | Позвольте мне просто сказать, что, как мне думается, сегодня были поставлены очень трудные вопросы. |
| I think a number of real truths have been voiced today. | Я думаю, что сегодня был озвучен ряд реальных истин. |
| I have taken the floor today to express our views on the question of fissile materials. | Я взял сегодня слово, чтобы выразить наши взгляды по вопросу о расщепляющихся материалах. |
| The delegation of Algeria was not planning to take the floor today to address the question of a treaty on the production of fissile material. | Алжирская делегация не собиралась брать сегодня слово по теме договора о запрещении производства расщепляющегося материала. |