The Women's League today has an important number of women from all walks of life. |
Сегодня Лига женщин объединяет большое число женщин из разных слоев общества. |
In many contexts today, AV mines obstruct the efforts of aid agencies to bring relief to war-affected communities. |
Сегодня ПТр мины препятствуют усилиям агентств, занимающихся оказанием помощи для облегчения участи общин, затронутых войной, во многих контекстах. |
The speaker gave an overview of the quantities of fissile materials that exist today in different countries, and their designated uses. |
Докладчик представил обзор количеств расщепляющегося материала, которые существуют сегодня в разных странах, и их предназначение. |
Chile continues to believe that we should preserve the Conference, as the Secretary-General has said here today. |
Чили по-прежнему считает, что нам следует сохранить Конференцию по разоружению, о чем говорил здесь сегодня Генеральный секретарь. |
With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today. |
А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня. |
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. |
Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению. |
Yet today this distinguished body is no longer living up to expectations. |
Между тем сегодня этот уважаемый орган уже не оправдывает ожиданий. |
This situation is similar, to varying degrees, to that which obtains in the majority of multilateral disarmament bodies today. |
Эта ситуация присуща сегодня в той или иной мере большинству многосторонних разоруженческих механизмов. |
We will work to try to fulfil some of the expectations that we heard today. |
Мы будем работать над тем, чтобы попытаться реализовать некоторые из ожиданий того, что мы услышали сегодня. |
And all I am trying to do today is to open the door for that way. |
И все, что я пытаюсь сделать сегодня, и состоит в том, чтобы открыть дверь для такого выхода. |
Let me thank delegations which have expressed appreciation for the meeting of scientific experts in this plenary meeting today. |
И позвольте мне поблагодарить делегации, которые сегодня на этом пленарном заседании выражали признательность за совещание научных экспертов. |
We will receive the letter and pass it on today. |
Мы получим письмо и сегодня же препроводим его дальше. |
This discriminatory strategy has resulted in the staggering destruction of unborn baby girls and the high number of missing women today. |
Эта дискриминационная стратегия привела к убийству огромного числа нерожденных младенцев женского пола и к тому, что сегодня мы «недосчитываемся» большого количества женщин. |
We welcome the new permanent representatives and the statement made today by the Ambassador of Brazil. |
Мы приветствуем новых постоянных представителей и выражаем признательность за размышления, которые высказал сегодня у нас на Конференции посол Бразилии. |
Thank you also to the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba for being with us today. |
Спасибо также заместителю министра иностранных дел Кубы за то, что он находится сегодня с нами. |
The Ethiopian presidency presented a schedule of activities which has provided the basis for the discussions we are having today. |
Эфиопское председательство представило график мероприятий, заложивший основы для дискуссий, которые мы проводим сегодня. |
We are focusing today on possible ways to revitalize the disarmament machinery and in particular the Conference on Disarmament. |
Сегодня мы фокусируемся на возможных путях активизации разоруженческого механизма, и в особенности Конференции по разоружению. |
Many challenges face the world today, and addressing them would contribute significantly to regional and global peace and security. |
Сегодня перед миром встает много вызовов, и их преодоление внесло бы значительный вклад в региональный и глобальный мир и безопасность. |
And today we are discussing that very paradox. |
Было бы парадоксально и то, что мы обсуждаем этот вопрос сегодня. |
Unfortunately, the discussion that we have been having today seems once again to take two tacks. |
К сожалению, та дискуссия, которую мы сегодня слышим, как представляется, упирается опять в два подхода. |
Exclusive membership within the United Nations system today does not fit with the times. |
Эксклюзивное членство в системе Организации Объединенных Наций сегодня уже не состыковывается со временем. |
Let me just say that I think very hard questions have been posed today. |
Позвольте мне просто сказать, что, как мне думается, сегодня были поставлены очень трудные вопросы. |
I think a number of real truths have been voiced today. |
Я думаю, что сегодня был озвучен ряд реальных истин. |
I have taken the floor today to express our views on the question of fissile materials. |
Я взял сегодня слово, чтобы выразить наши взгляды по вопросу о расщепляющихся материалах. |
The delegation of Algeria was not planning to take the floor today to address the question of a treaty on the production of fissile material. |
Алжирская делегация не собиралась брать сегодня слово по теме договора о запрещении производства расщепляющегося материала. |