Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
I mean, I was really good today, especially considering that I laced up for the first time today, you know, and you were totally right about the ice-skating. Я сегодня была правда хороша, особенно если учесть, что я шнуровалась сегодня впервые, знаешь, и ты был совершенно прав насчет коньков.
You know, I have an hour today. У меня сегодня будет свободный час.
Simone Taylor - you ruined their lives today. Саймон Тейлор - ты разрушила их жизни сегодня.
It was good running into you today. Это было приятно встретить тебя сегодня.
They found someone to replace you today, I see. Вижу, сегодня они нашли тебе замену.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
Most Governments acknowledge today that FDI can provide important benefits to host countries. а) в настоящее время правительства большинства стран признают важные выводы, которые могут принести ПИИ для принимающих стран.
It is the firm belief of FICSA that full advantage must be taken of this time of renewal and dialogue to ensure that decisions made by the General Assembly today lead the international community in the best direction for some time to come. ФАМГС твердо убеждена в том, что следует в полной мере воспользоваться этим периодом обновления и диалога для обеспечения того, чтобы принимаемые в настоящее время Ассамблеей решения выбирали для международного сообщества наилучший путь на будущее.
Today the building is an example of 19th century neo-Gothic architecture. В настоящее время здание является примером неоготической архитектуры XIX века.
The Experimental International Data Centre is up and running and today receives data routinely from 12 Alpha and some 20 Beta stations. Международный центр данных уже сформирован и функционирует, и в настоящее время он на текущей основе получает данные от 12 альфа- и 20 бета-станций.
Today, thanks to the strength of the national economy, that figure has fallen to 34 per cent, which means that there has been a 14 per cent reduction in five years. В настоящее время, благодаря силе нашей национальной экономики, эта цифра понизилась до 34 процентов, а это означает 14-процентное сокращение за пять лет.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
I am reminded today of the first plenary meeting of the Conference on Disarmament that I attended exactly two years ago. Сегодняшний день напоминает мне о первом пленарном заседании КР, которое я посетил ровно два года назад.
We are in this position today, I would submit, because we have no other choice. И мы поддерживаем, и будем поддерживать, потому что считаем, что другой кандидатуры на сегодняшний день нет.
Today scientists, technologists, businessmen, engineers don't have any personal responsibility for the consequences of their actions. На сегодняшний день ученые, технологи, бизнесмены, инженеры не несут личную ответственность за последствия своих действий.
Because of this, virtually all bank cards today are encoded on high coercivity stripes despite a slightly higher per-unit cost. По этой причине на сегодняшний день практически все банковские карты содержат высококоэрцитивные полосы, несмотря на их более высокую удельную стоимость.
Today, there are two efficient methods of its treatment - coronary artery bypass grafting (CABG) and percutaneous coronary angioplasty (PTCA) with stents. На сегодняшний день, эффективными методами лечения ИБС являются аортокоронарное шунтирование сердца и стентирование коронарных артерий.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
Most of the protocols described by this early version are rarely used today. Большинство протоколов, описанных в этой версии, сейчас редко используется.
He's been really hard to catch, but he's going down today. Его и правда трудно поймать, но сейчас это возможно.
The fight for this new international economic order has today become a priority because, even though the military-political blocs which divided the world in the recent past have now disappeared, the gap between North and South is becoming ever greater. Борьба за этот новый международный экономический порядок стала сегодня приоритетом, поскольку хотя военно-политические блоки, разделявшие мир в недавнем прошлом, сейчас исчезли, разрыв между Севером и Югом продолжает увеличиваться.
A better balance in its activities is indispensable today, in the face of the urgent needs of a majority of the developing countries in such varied areas as energy, human health, the environment and agriculture. Сейчас необходимо сбалансировать его деятельность с учетом настоятельных потребностей большинства развивающихся стран в таких разнообразных областях, как энергетика, здравоохранение, окружающая среда и сельское хозяйство.
Is this what it's like for teenagers out there today? Это то, чем сейчас занимаются подростки?
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
In his statement today, President Cassese identifies a number of issues facing the International Tribunal for the former Yugoslavia. В своем сегодняшнем заявлении Председатель Кассесе определил ряд стоящих перед Международным трибуналом по бывшей Югославии проблем.
I am aware that I could not address the Assembly today to propose a theory of democratic security; having been President of my country for four years, I feel compelled to present the results of this policy. Я сознаю, что я не вправе в своем сегодняшнем выступлении перед Ассамблеей излагать теорию демократической безопасности; после четырех лет пребывания на посту президента моей страны я считаю необходимым изложить результаты этой политики.
However, we will all have noted in a recent civil war that the machete is as effective a weapon for killing civilians as any of the modern weapons available today. Однако, как мы все отметили в ходе недавней гражданской войны, мачете является столь же эффективным оружием применительно к гражданскому населению, как любой вид современного оружия в сегодняшнем арсенале.
Today, no country can be a success if its cities are failures. В сегодняшнем мире ни одна страна не может функционировать успешно, если не функционируют ее города.
In a statement today, Mr. Tabai noted that the region's and the world's vehement opposition to the prospective French tests had been repeatedly made very clear, in the strongest possible terms, since President Chirac's announcement. В сегодняшнем заявлении г-н Табаи отметил, что после сообщения президента Ширака в этом регионе и во всем мире неоднократно и в самых резких выражениях заявлялось о решительном протесте против намеченных французских испытаний.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
I didn't even know about the situation until today. До сегодняшнего дня я даже не знал об этой ситуации.
That is why we have to tackle these areas of future action together, starting today. Именно поэтому, начиная с сегодняшнего дня, мы должны рассматривать эти области будущих действий в совокупности.
Right here today at this gathering, if you had been patient. Если бы твоего терпения хватило, чтобы дождаться сегодняшнего дня.
As of today, daddy's his own boss. С сегодняшнего дня он сам себе хозяин.
We're formally engaged today. С сегодняшнего дня мы официально помолвлены.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
We ridicule the innocent today, the pure. В наши дни мы высмеиваем невинность, чистоту.
The world has gone mad today and good's bad today Мир сходит с ума в наши дни И хорошое плохо теперь
Today, you can be sued for almost anything. В наши дни тебя за что угодно могут засудить
Breaching a country's Air Defense Identification Zone in Europe today, very tough. В наши дни, пройти через опознавательную зону ПВО в Европе, очень трудно.
Today, the security against remote attacks is getting stronger but unfortunately this is not true for internal security. В наши дни значительное внимание уделяется внешним атакам, а вопросы внутренней безопасности, к сожалению, незаслуженно обходят стороной.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
Of the total nuclear fuel used today, MOX provides 2%. От всего используемого ныне ядерного топлива МОХ составляет около 2%.
Today, his collection covers all phases of modern art in the Middle East from the 1840s to the present. Ныне его коллекция охватывает все периоды развития современного искусства на Ближнем Востоке с 1840-х годов по настоящее время.
In 1991 he went from the USSR Government Office to the Scientific and Industrial Union of the USSR - today called the Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs (Employers) (RSPP) - as Director for Economic Policy. В 1991 году перешёл в Научно-промышленный союз СССР - ныне Российский союз промышленников и предпринимателей (работодателей) - генеральным директором Дирекции по экономической политике.
Today, it is the First Order. Ныне - это Первый орден.
Today the hanbok is still worn during formal occasions. Ныне ханбок всё ещё надевают в формальных случаях, хотя ежедневно уже не используют.
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
So how many brides will you be marrying today, Mr. Simpson? Ќа скольких невестах вы женитесь сегодн€, мистер -импсон?
And today may be your day to die. озможно, сегодн€ она настигнет именно вас.
Well, that's why there aren't so many today, isn't it? Ћадно, может быть поэтому их не так много сегодн€?
The same thing is still going on today, only today we call this rowing of the economy, up and down, the "Business Cycle". "о же самое наблюдаетс€ и сегодн€."олько в наше врем€ мы называем это колебанием экономики вверх и вниз деловым циклом.
And that's what got me here today. И это то, почему сегодн я здесь.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
The workshop will be held at 9.30 a.m. from today, 19 December, to Friday, 22 December 2000, in Conference Room A. Please note that participants have already been selected. Занятия в рамках семинара будут начинаться в 9 ч. 30 м. и будут проходить с сегодняшнего дня, 19 декабря, по пятницу, 22 декабря 2000 года, в зале заседаний A. Просьба обратить внимание на то, что участники семинара уже отобраны.
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary General for Political Affairs, will address a briefing on "Conflict resolution in Africa" today, 24 October 1997 from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Con-ference Room 4. 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 4 помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Ибраима Фаль проведет брифинг на тему "Урегулирование конфликтов в Африке".
The Chairperson (spoke in French): I thank Ms. Liliam Ballon for that presentation and for having given us a detailed description of an excellent project that will undoubtedly inspire many member States here today. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю г-жу Лилиан Бальон за ее презентацию и за подробное описание прекрасного проекта, который, несомненно, станет источником вдохновения для многих государств-членов, представленных сегодня в этом зале.
Those dark spaces constitute the vast majority of the universe today, and in this Chamber today I have witnessed those spaces in many long diatribes in which so much has been said and yet not said. Сейчас эти черные дыры составляют основную часть Вселенной, и сегодня я уже отметил подобные «черные дыры» во время долгих обличительных речей в этом зале, в которых так много было сказано и в то же время не было сказано ничего.
The above event will take place from today, 6 September to 8 September 2000, from 9 a.m. to 6 p.m., in a special room located adjacent to the Delegates entrance. Вышеуказанное мероприятие будет проходить начиная с сегодняшнего дня, 6 сентября, и до 8 сентября 2000 года с 09 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в специальном зале, примыкающем к делегатскому подъезду.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
Industry today needed to be clean and competitive. В наше время промышленность должна быть чистой и конкурентоспособной.
And today people really need a break. И в наше время людям действительно нужно передохнуть.
And when it happens today, people take photographs and they take videos on their phones and they post those videos online. И когда это случается в наше время, люди делают фотографии и снимают видео на телефоны, чтобы потом выложить их в интернете.
I believe that the ongoing negotiations on draft resolutions could be concluded today, if we use our time efficiently and, above all, in a constructive spirit on the part of all delegations. Я полагаю, что продолжающиеся переговоры по проектам резолюций могут быть завершены сегодня, если мы эффективным образом используем наше время и, прежде всего, если все делегации проявят конструктивный подход.
What is wrong with everyone today? Да что не так в наше время с людьми?
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
The tendency in national law today is to shorten prescription periods. В настоящее время в национальных законодательствах наблюдается тенденция к сокращению погасительных сроков.
This provision, however, has no effect on the nationality of the spouses and is in practice of limited scope, since today cantonal and communal domicile rights no longer have significant legal consequences. При этом данное положение никак не влияет на гражданство страны, которое имеют супруги, и имеет ограниченное практическое применение, поскольку в настоящее время права на гражданство кантона и общины уже не предусматривают серьезных юридических последствий.
The challenge for the United Nations is now how to implement those standards and a number of United Nations monitoring mechanisms are today charged with the surveillance of States' implementation of their obligations. Перед Организацией Объединенных Наций в настоящее время стоит проблема осуществления этих стандартов, и сегодня ряду контрольных механизмов Организации Объединенных Наций поручено наблюдать за ходом осуществления государствами взятых ими на себя обязательств.
Today a majority of the benefits are paid to the mother. В настоящее время, большинство пособий выплачивается матерям.
In view of the ongoing globalization of the legal issues that the international community currently faces, and given that they increasingly involve transnational matters, the importance of the role of the International Court of Justice today cannot be overstated. Учитывая текущий процесс глобализации в том, что касается правовых вопросов, с которым в настоящее время сталкивается международное сообщество, а также принимая во внимание, что эти вопросы все чаще включают транснациональные проблемы, роль Международного Суда, как никогда, приобретает все более важное значение.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
Such perceptions pose a fundamental challenge to building collective security today. Такие воззрения в значительной степени затрудняют построение системы коллективной безопасности в наши дни.
The same opportunity exists today in developing countries - with the support of international assistance and cooperation. Такая же возможность существует в наши дни в развивающихся странах при условии международной помощи и сотрудничества.
Rudra assumed that caste existed in ancient India because, despite the unreliable historical record, the caste system is so manifest even today. Рудра полагал, что касты существовали в древней Индии потому, что, несмотря на ненадежные исторические записи, кастовая система столь явно проявляется даже в наши дни.
If you were to ask today, they might say this is too traumatic for children. В наши дни, наверное, скажут, что такие вещи "травмируют сознание ребёнка."
Today the palace is used for official state receptions such as presidential meetings and international conferences. В наши дни во дворце проходят официальные приемы высшего уровня.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
The first issue of Theology Today appeared in April, 1944. Первый выпуск журнала Theology Today вышел в апреле 1944 года.
In support of the Korea Information Society Development Institute, the inaugural issue of the journal entitled, ICT World Today was published to share good practices and information on regional ICT trends, developments, and South-South collaboration. При поддержке Корейского института по созданию информационного общества был опубликован первый выпуск номер журнала ICT World Today, предназначающегося для налаживания обмена надлежащими видами практики и информацией о региональных тенденциях, событиях и сотрудничестве Юг-Юг в сфере ИКТ.
USA Today critic Elysa Gardner picked "Vision of Love" as one of the most intriguing tracks, saying that it is still Mariah's best song. Музыкальный критик Элиза Гарднер из ежедневной газеты USA Today назвала «Vision of Love» одной из самых интригующих записей, сказав, что это лучшая песня Мэрайи по сей день.
It also spent nine weeks in the USA Today Besteller list, where it peaked at 9, and was one of the Top 10 Amazon Bestsellers for June and July. Книга оставалась девять недель в рейтинге бестселлеров USA Today и входила в Топ-10 бестселлеров на Амазоне в июне и июле 2010.
The international press, for example Billboard and USA Today, are supporting this initiative, while sharing the news through the traditional press as well as through their various networks on the web. Международная пресса, например, Billboard и USA Today, также поддерживает эту инициативу, освещая проект как в печатных, так и в электронных изданиях.
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
Thank you again for performing today. Еще раз спасибо за сегодняшнее выступление.
While we regret the need for this resolution, our vote here today shows that the Council can and will act accordingly when countries violate their international obligations. Хотя мы сожалеем о том, что нам пришлось принимать эту резолюцию, наше сегодняшнее голосование здесь показывает, что Совет может и намерен принимать надлежащие меры в случае, если страны нарушают свои международные обязательства.
The adoption of the Pacific SIDS resolution by consensus today is a milestone and clear testimony that climate change is a global phenomenon that undoubtedly has security implications affecting all countries, especially the most vulnerable small island States, such as Tuvalu. Сегодняшнее принятие на основе консенсуса резолюции, подготовленной тихоокеанскими МОСТРАГ, является знаменательным событием и наглядным подтверждением того, что изменение климата - это глобальное явление, которое, безусловно, влечет за собой последствия для безопасности всех стран, в особенности таких малых островных государств, как Тувалу.
In this regard my delegation welcomes the adoption of the agenda today and supports the adoption of a programme of work promptly to enable an early resumption of substantive work. В этом отношении моя делегация приветствует сегодняшнее принятие повестки дня и высказывается за оперативное принятие программы работы, чтобы позволить произвести скорейшее возобновление предметной работы.
I'm really sorry about today. Мне очень неловко за сегодняшнее...
Больше примеров...