Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
Well, I was hoping we could have a little talk today. Я надеялась, мы сможем сегодня поговорить.
Thanks for coming today with Hal. Спасибо, что пришла сегодня с Хэлом.
But I had a little scare today, and I just wanted, quietly, to see you. Но у меня сегодня был маленький звоночек, и я хотел просто тихонько проконсультироваться с тобой.
Just today has been... I tried putting the crib together. Просто сегодня... я пыталась собрать детскую кроватку.
I saw her working on it today. Я видела сегодня, как она его составляла.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
Mr. AHMED (India) observed that the total number of refugees in the world today had reached nearly 19 million, while approximately 24 million people had been displaced as a result of violence of various kinds. Г-н АХМЕД (Индия) отмечает, что общее число беженцев в мире в настоящее время достигло почти 19 миллионов, в то время как 24 миллиона человек оказались на положении перемещенных лиц в результате различных форм насилия.
Today it has 740 members and commissions on education and science, legislation, competitions, urban planning and ethics, which meet every week. В настоящее время в нем насчитывается 740 членов и ведется работа комиссий по вопросам образования и науки, законодательства, конкуренции, градостроительному планированию и вопросам этики, которые проводят заседания на еженедельной основе.
Children today are so different... Дети в настоящее время... они такие разные.
This means that within a very short time in use, the K-values are higher than the high-performance thermal insulation materials being used today. Это означает, что в течение очень короткого периода эксплуатации значения К оказываются выше, чем соответствующий показатель высокоэффективных термоизоляционных материалов, которые применяются в настоящее время.
Today a very thorough description of the recruiting process complete with templates and instructions is accessible to all those, whose work involves the preparation of recruitments. В настоящее время все, кто занимается вопросами набора персонала, имеют доступ к весьма подробно изложенному материалу о процедуре набора, включая типовые формы и инструкции.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
However, bearing in mind the fact that the economic growth in 1994 was achieved in relation to the low starting basis from 1993, its economic importance is relative, especially so if viewed against all years from 1966 until today. Однако поскольку экономический рост в 1994 году был достигнут на фоне низких исходных показателей 1993 года, его экономическое значение относительно невелико, в особенности если принять во внимание весь период начиная с 1966 года по сегодняшний день.
Today, 90 per cent of victims of conflict are non-combatants, mostly women and children. На сегодняшний день 90 процентов от общего числа жертв конфликтов составляют лица, не являющиеся комбатантами, в основном женщины и дети.
As of today, market prices are such that they do not stimulate sales to the intervention fund. На сегодняшний день рыночные цены таковы, что они не стимулируют продажи в интервенционный фонд.
Oleg Riabokon has noted that today neither people nor authorities are happy with the existing Constitution since in practice we have no free education, no free public health service, etc. Олег Рябоконь в своем выступлении отметил, что на сегодняшний день Конституции не доверяют ни граждане, ни власть, поскольку на практике в Украине нет ни бесплатного образования, ни бесплатной медицины, ни других провозглашаемых Конституцией благ.
Today "Canali Shipping 1878 S.r. l." is a leader in the overseas bulk transport sector thanks to an innovative transport system: Isotankcontainer and flexitank, that keeps up with the pioneering spirit that has characterized the company all along. «Canali Shipping 1878 S.r.l.» на сегодняшний день является компанией лидером в транспортировке морских суден, благодаря передовой системе транспортировки с Isotankcontainer и flexitank.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
We had sarin gas at the time of Genoa and we have sarin today. У нас был зарин во время операции "Генуя" и он у нас есть сейчас.
But today, it's different. Но сейчас все по-другому.
? A more aware tomorrow here today? Более продуманное будущее здесь и сейчас
Right now, today, as in this morning, as in at 8:37 A.M. Прямо сейчас, сегодня, этим утром, в 8.37 утра.
Due to post-glacial rebound, this is now dry land, reaching 120 metres above sea level today in Saltdal, 100 m in Narvik and Brnnysund, and 30-50 m in Lofoten and Vesterålen. Благодаря последующему поднятию поверхности сейчас эти площади являются сушей, достигая высоты в 120 метров над уровнем моря в Салтдале, 100 метров в Нарвике и Брённёйсунне, и 30-50 метров в районе Лофотенских островов и Вестеролена.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
We welcome the participation today of representatives of a wide range of regional organizations. Мы приветствуем участие представителей большого числа региональных организаций в сегодняшнем заседании.
But we all know that today no territory can be held in trust forever. Однако мы все знаем, что в сегодняшнем мире ни одна территория не может оставаться подопечной бесконечно.
However, sharing water had also been an important element of cooperation in many cultures, and there were many such regional cooperative efforts today. Вместе с тем совместное использование водных ресурсов во многих культурах также является важным элементом сотрудничества, и в сегодняшнем мире есть немало примеров такого регионального сотрудничества.
As acknowledged at Copenhagen and oft repeated since, over one billion people in the world today live in unacceptable conditions of poverty, mostly in developing countries, with women and indigenous peoples especially disadvantaged. В Копенгагене впервые было признано и с тех пор часто повторяется, что более миллиарда людей в сегодняшнем мире живут в неприемлемых условиях нищеты, в основном в развивающихся странах, причем женщины и коренные народы находятся в особенно тяжелых условиях.
The nature and scope of the challenges and threats to the peace, security, welfare and progress of the world today have certainly made the need for a genuine dialogue among different cultures and civilizations more essential than ever. Характер и масштабы вызовов и угроз миру, безопасности, благополучию и прогрессу в сегодняшнем мире, безусловно, сделали как никогда актуальной потребность в подлинном диалоге между различными культурами и цивилизациями.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
Until today, you had focus. До сегодняшнего дня ты был сконцентрирован.
Tell you what, from now on today, whatever happens, I'll let you know. С сегодняшнего дня что бы ни случилось, я тебе дам знать.
Given the significant obstacles during the drafting process, which eventually stalled the elaboration of a convention on religious intolerance until today, it is already an achievement that the 1981 Declaration was finally agreed upon. С учетом того, что в подготовительном процессе имели место значительные препятствия, которые в конечном итоге застопорили вплоть до сегодняшнего дня разработку конвенции о религиозной нетерпимости, достижением является уже то, что в конце концов была согласована Декларация 1981 года.
But we must move forward, painful though it is, so that the children and youth of today - angry and frustrated as they are - can have a better world to live in. Однако мы должны продвигаться вперед, как бы сложно это ни было, с тем чтобы дети и молодежь сегодняшнего дня, какими бы рассерженными и разочарованными они ни были, могли жить в лучшем мире.
Thank you for everything up to today. вплоть до сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
Do you see today any son supporting his own father? И много ли вы встречали таких примеров в наши дни?
English magic today lacks spirit. В наши дни английской магии так не хватает размаха и вдохновения!
Colombia today is far worse than Chicago under Al Capone. Ситуация в Колумбии в наши дни гораздо хуже той, что была в Чикаго во времена Аль Капоне.
Carefully restored so as to not lose any of their original splendour, these two palaces come together today as the 5-star Radisson SAS Palais Hotel in Vienna. Скрупулёзно восстановленные, с полностью сохранённой, подлинной роскошью, эти два дворца, в наши дни, являются 5-звёздочным отелем Radisson SAS Palais в Вене.
Today, Szyk is an increasingly well-known and often exhibited artist only in his last home country, the United States. В наши дни Шик остаётся известным и часто выставляемым художником только в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
There are 156 Sunday schools operating in Ukraine today, with approximately 6,000 students studying their native language. Ныне в Украине действуют 156 воскресных школ, в которых родной язык изучает около 6 тыс. учеников.
He was also one of the founders of Old Mutual, today one of the largest insurance firms in South Africa. Также был одним из сооснователей страховой компании en:Old Mutual - ныне одной из крупнейших страховых фирм ЮАР.
At the same time, there are now more young people - over 1 billion today are between the ages of 15 and 24. В то же время ныне в мире живет больше молодежи - сегодня к возрастной группе от 15 до 24 лет относится более одного миллиарда человек.
Today the club's stadium holds his name. Ныне стадион клуба носит его имя.
It is true that technological breakthroughs that are unimaginable today may solve some of the environmental challenges we confront. Конечно, технические достижения, которые ныне даже трудно себе представить, могут решить некоторые из экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
So I talked to the Coast Guard today, and they confirmed what we'd already figured. я сегодн€ разговаривала с береговой охраной, и они подтвердили наши догадки.
So how many brides will you be marrying today, Mr. Simpson? Ќа скольких невестах вы женитесь сегодн€, мистер -импсон?
From today, may I refer to young master as, "master"? ћогу € с сегодн€шнего дн€ именовать молодого господина "осподином"?
Tyrell, why weren't you in school today? "айрэлл."ы почему сегодн€ не в школе?
After what I saw today, that's not the way you operate. ы же действуете иначе, в чем € убедилс€ сегодн€.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
With the contributions of everyone in this Hall today we will be able to create a more just, peaceful and prosperous world. Если все присутствующие сегодня в этом зале внесут свой вклад, мы сможем создать более справедливый, миролюбивый и процветающий мир.
From what I have said today, and from practically every statement that I have made during six years in this room, it will be obvious that, for Ireland, nuclear disarmament lies at the heart of the work of this Conference. Из того, что я уже говорила сегодня, да практически и из каждого моего выступления в этом зале на протяжении шести лет, можно явственно видеть, что для Ирландии ядерное разоружение составляет существо работы нашей Конференции.
The Chairman's informal open-ended consultations of the First Committee will be held today, 2 November 2004, from 2.30 to 4.30 p.m. in Conference Room 3. Сегодня, 2 ноября 2004 года, с 14 ч. 30 м. до 16 ч. 30 м. в зале заседаний 3 состоятся неофициальные открытые консультации Первого комитета под руководством Председателя.
We have heard today, and in numerous other reports, of obstructing access to land and water, impeding the granting of flight clearances, changing of visa procedures and bureaucratic delays in processing arriving material. В прозвучавших сегодня в этом зале выступлениях и в многочисленных других сообщениях и докладах приведены факты, свидетельствующие о случаях ограничения доступа к земельным и водным ресурсам, задержек с предоставлением разрешения на полеты, изменения процедур выдачи виз и других бюрократических задержек при обработке доставляемых материалов.
There will be a meeting of the Group of Least Developed Countries, organized by the delegation of Bangladesh, to discuss the draft resolution on least developed countries, today, 4 December 2001, from 10 a.m. to 12 noon in Conference Room 7. до 12 ч. 00 м. в зале заседаний 7 состоится организуемое делегацией Бангладеш совещание Группы наименее развитых стран по проекту резолюции о наименее развитых странах.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
ESD helps make education relevant today. ОУР способствует актуализации образования и в наше время.
The market economy is the framework of development today, and I do not have to explain all the reasons why it has moved to the centre of the stage. Рыночная экономика является в наше время основой развития, и мне не приходится разъяснять все причины ее выхода на первый план.
We should add that parents today, especially among the more developed strata of the population, are not always guided by gender considerations in apportioning their property among their children. Этот факт можно подкрепить также тем, что в наше время родители, особенно в наиболее продвинутых семьях, не всегда учитывают пол своих детей при распределении имущества.
Today, the city is protected by numerous flood walls. В наше время город окружён большим количеством защитных сооружений от паводков.
Now, what that means is that all of the organisms that live in the sea have evolved in this chemostatted ocean, with CO2 levels lower than they are today. А это означает, что все живые организмы, населяющие океан, эволюционировали в неизменных химических условиях, когда содержание СО2 было ниже, чем в наше время.
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
Today, Ukraine remains a non-nuclear State, having abandoned its supplies of highly enriched uranium two years ago. В настоящее время Украина по-прежнему является безъядерным государством, прекратившим два года тому назад поставки высокообогащенного урана.
Today, this is the residential nursing home Woodford House. В настоящее время здесь находится оздоровительный пансионат «Фореста».
Today, however, those conflicts appear to have been replaced by civil wars and ethnic strife, which now pose the greatest challenge to the peacekeeping and peacemaking capacities of the United Nations. Сегодня, однако, как представляется, на смену этим конфликтам пришли гражданские войны и столкновения этнического характера, которые в настоящее время являются серьезнейшей проблемой для потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и миротворчества.
There is, today, 1 woman Mayor out of a total of 33 compared to 4 women Mayors in 1996. В настоящее время в числе ЗЗ мэров городов есть одна женщина по сравнению с 4 мэрами-женщинами, по состоянию на 1996 год.
Today electronic money of different payment systems became one of the generally recognized means of making on-line payments. В настоящее время электронные денежные средства различных платежных систем стали одним из общепринятых средств онлайн-расчетов.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
It is mainly used today for oil extraction. В наши дни они преимущественно используются для добычи нефти (нефтекачалки).
Yet, they are not here at the table with us, contributing their share in the search for solutions to the problems that confront humankind today. И тем не менее, их нет с нами за этим столом, и они не могут внести свой вклад в поиск решений тех проблем, с которыми сталкивается человечество в наши дни.
Finally, others stressed that market power was concentrated today in the hands of a few private companies, and that the role of governments in production and marketing activities had fundamentally changed as a result of the implementation of structural adjustment programmes. И наконец, другие эксперты подчеркивали, что рынки в наши дни находятся под влиянием небольшой группы частных компаний и что роль правительств в производственно-сбытовой деятельности существенно изменилась в результате осуществления программ структурной перестройки.
Today, the picture is no different. В наши дни картина не изменилась.
We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
Since December 2009, Brown has provided mixes every Saturday night on Party People, a radio show which broadcasts across Australia by the Today Network. С декабря 2009 года Браун каждую субботнюю ночь вела радиошоу «Party People», который вещается на всю Австралию через сеть «Today Network».
Robert Bianco of USA Today exclaims, "Tut miniseries is overstuffed melodrama." Роберт Бьянко из USA Today заявил, что «мини-сериал "Тут" является переполненной мелодрамой».
The regional bulletin was broadcast from the four main TVNZ studios in Auckland (Top Half), Wellington (Today Tonight), Christchurch (The Mainland Touch) and Dunedin (The South Tonight). Они транслировались из четырёх основных студий TVNZ: в Окленде (Top Half), в Веллингтоне (Today Tonight), в Крайстчерче (The Mainland Touch), в Данидине (The South Tonight).
The initial recording sessions began in April 2009 when Minogue met with British singer-songwriter Nerina Pallot, with whom she readied the track "Better than Today". Первые записи песен для альбома начались в апреле 2009 года, когда Миноуг познакомилась с британской певицей и композитором Нериной Паллот (англ.)русск., с которой она работала над песней «Better Than Today» - композицией с живым инструменталом (англ.)русск...
The international press, for example Billboard and USA Today, are supporting this initiative, while sharing the news through the traditional press as well as through their various networks on the web. Международная пресса, например, Billboard и USA Today, также поддерживает эту инициативу, освещая проект как в печатных, так и в электронных изданиях.
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
Our discussions here today are part of a process to determine what we, as the international community, could do better. Наше сегодняшнее обсуждение проходит в рамках процесса определения, что именно мы как международное сообщество могли бы сделать лучше.
From this point of view, it is essential that our debate today not succumb to the fate of previous debates and that it lead to action. С этой точки зрения крайне важно, чтобы наше сегодняшнее обсуждение не постигла та же судьба, что и предыдущие прения, а чтобы оно привело к принятию конкретных решений.
As a people who have placed special reliance on the United Nations throughout its existence, Micronesians living today have always felt we were a part of the Organization even though we became a Member only a few years ago. Сегодняшнее поколение народа Микронезии, который возлагал особые надежды на Организацию Объединенных Наций на протяжении всего ее существования, всегда считал себя частью этой Организации, несмотря на то, что мы стали государством - членом Организации Объединенных Наций лишь несколько лет назад.
Today, I see the adoption of these two resolutions as a good beginning to our work together. Сегодняшнее принятие этих двух резолюций я считаю хорошим началом нашей совместной работы.
Today, we meet at a moment when efforts are being undertaken to overcome the current deadlock in those negotiations. Сегодняшнее заседание проходит на фоне предпринимаемых в настоящее время усилий по преодолению тупика, в который зашли переговоры.
Больше примеров...