Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
Know who's feeding you today? Вь знаете, что вас сегодня кормят кашей?
I wouldn't have come today, only I... Я не пришла бы и сегодня, я только...
Let's see what we've got for you today. Посмотрим, что нам прислали для тебя сегодня.
I heard you was casting today. Я слышал, ты проводил кастинг сегодня.
I'll give you a coupon for whatever you wish which is good only today. Только сегодня я даю тебе купон на исполнение любого желания.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
17 This factor is not required today. 17 В настоящее время наличие этого фактора не требуется.
Today, the Constitution stipulates that Algeria is a democratic and people's republic. В настоящее время Конституция гласит, что Алжир является демократической народной республикой.
Today, environmental reports account for 64 per cent of the total number of social reports. В настоящее время на долю экологических отчетов приходится 64% общего числа отчетов по социальной тематике.
The role of developing countries in maintaining the UNCLOS regime and fulfilling its potential must not be underestimated and is perhaps one of the most important political features of the Convention today. Роль развивающихся стран в поддержании режима, созданного Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, и в использовании его потенциала не следует недооценивать, и в настоящее время эта роль сейчас, возможно, является одной из главных политических особенностей этого режима.
Today the name Russell applies only to Kororareka while the former capital is known either by its original name of Okiato or as Old Russell. В настоящее время название Рассел применяется только в отношении Корорарека, а первоначальное поселение называют Окиато или Олд-Рассел.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
Today, there are 213,000 neighbourhood groups in Kerala. На сегодняшний день в Керале действуют 213 тыс. соседских групп.
Today the real estate market for the Fort Lauderdale proposes order 400 houses, condominiums and apartments. На сегодняшний день рынок недвижимости Форт Лодердейла предлагает порядка 400 домов, кондоминиумов и апартаментов.
Today, 403339 clients of PRAVEX-BANK have already appreciated the advantages and diversity of the credit programs we offer. На сегодняшний день 403339 клиентов ПРАВЭКС-БАНКА уже оценили преимущества и разнообразие кредитных программ, которые мы предоставляем.
Despite a media and diplomatic offensive by the United States Government and the adoption by it of some cosmetic measures, the embargo remains intact today and continues to be applied rigorously, with the political, administrative and repressive mechanisms for its implementation having been strengthened. Несмотря на кампанию против эмбарго, начатую правительством Соединенных Штатов в средствах массовой информации и на дипломатическом фронте, и принятие им ряда косметических мер, на сегодняшний день режим эмбарго не претерпел изменений и по-прежнему строго соблюдается, а политические, административные и репрессивные механизмы его обеспечения укрепились.
Today is a special occasion for South Africa, as we resume our seat in this August Assembly after an absence of 20 years. Сегодняшний день - особенный для Южной Африки, поскольку сегодня после 2О-летнего перерыва мы вновь занимаем свое место в этой высокой Ассамблее.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
And the email I'm getting a lot today is about frustration. И большинство писем, которые я получаю сейчас - про неудовлетворённость.
So how is Kongō Gumi doing today? Как дела у Kongō Gumi сейчас? Боюсь, не очень хорошо.
There also is increased awareness and concern with means to move from large institutional facilities for disabled persons, where millions of disabled children and adults spend their lives today, to community-based approaches to counselling, care and social integration. Углубляется также понимание необходимости выработки механизмов отказа от крупных институциональных учреждений для инвалидов, в которых сейчас проводят свою жизнь миллионы детей и взрослых-инвалидов, и перехода к консультированию, оказанию медицинских услуг и социальной интеграции на базе общины.
I don't want to use an educational method of that kind, but you enter this room right now and ask Broomfield to let you leave early today. Я не желаю прибегать к подобным мерам, так что вы прямо сейчас войдете туда и попросите у Брумфилда разрешения уйти пораньше.
Today, short term financial considerations dominate most major decisions. Основным фактором при принятии большинства важнейших решений сейчас являются краткосрочные финансовые соображения.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
"a bleak picture of the status of human rights in the world today". «нарисована мрачная картина состояния прав человека в сегодняшнем мире».
We would also like to extend a warm welcome to the Foreign Minister of Uganda for his participation here today. Мы также хотели бы выразить наши теплые приветствия министру иностранных дел Уганды за его участие в сегодняшнем заседании.
As we meet here today, it is important to recall the Monterrey Consensus, adopted by heads of State and Government in March 2002. На сегодняшнем заседании важно напомнить о Монтеррейском консенсусе, принятом главами государств и правительств в марте 2002 года.
(c) Most recently and critically, as reported by The New York Times today, с) согласно последнему и наиболее важному сообщению, опубликованному в сегодняшнем номере газеты "Нью-Йорк таймс",
Taiwan is one of the leading economic and technological powerhouses of the world today, and the Kingdom of Swaziland is of the view that Taiwan can contribute successfully to the international community. Тайвань является одним из ведущих экономических и технологических лидеров в сегодняшнем мире, и Королевство Свазиленд считает, что Тайвань может успешно вносить вклад в деятельность международного сообщества.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
Let's say a year from today. Скажем, год с сегодняшнего дня.
As of today, my dad is my roommate. С сегодняшнего дня мой отец - мой сосед по квартире.
I've been doing this for over 20 years, and until today, I have never said a word about my personal life to someone on the other side of this table. Двадцать лет я этим занимаюсь, и вплоть до сегодняшнего дня не делилась личной жизнью ни с кем, кто сидит по ту сторону стола.
It was established in Radom, where it still has its head office today. Была она основана в г. Радоме, где до сегодняшнего дня находится центральный офис.
Then from today on, we're "dating" okay? Тогда с сегодняшнего дня мы встречаемся.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
There are claims of a few further individuals having been kept in various places, but these accounts are not considered reliable today. Существуют претензии, что в разных местах содержались другие особи, однако в наши дни эти сообщения являются недостоверными.
It stated: "Many people believe that what passes for collective security today is simply a system for protecting the rich and powerful. В нем сказано: Такие воззрения в значительной степени затрудняют построение системы коллективной безопасности в наши дни.
Even today, survivals of the system continue to produce victims. Пережитки этой системы продолжают приносить страдания и в наши дни.
Carefully restored so as to not lose any of their original splendour, these two palaces come together today as the 5-star Radisson SAS Palais Hotel in Vienna. Скрупулёзно восстановленные, с полностью сохранённой, подлинной роскошью, эти два дворца, в наши дни, являются 5-звёздочным отелем Radisson SAS Palais в Вене.
But there is one thing that is particularly remarkable and novel about slavery today, Но есть одна яркая отличительная особенность, новшество, касающееся рабства в наши дни.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
Klebelsberg was born in Magyarpécska, Austria-Hungary (today Pecica, Arad County, Romania). Клебельсберг родился в городе Мадьярпечика, Австро-Венгрия (ныне - Печика, жудец Арад, Румыния).
However, the main consideration today is that the situation has radically changed since January 1994, when the multilateral negotiations in the Conference on Disarmament to draft a treaty on a comprehensive ban on nuclear-weapon tests began. Однако самое главное ныне состоит в том, что ситуация в этом вопросе коренным образом изменилась после начала в январе 1994 года на Конференции по разоружению многосторонних переговоров по разработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
And if his name has been forgotten today, it is for the sole reason... that his entire ambition was restricted to a domain... that leaves no trace in history: И ныне это имя предано забвению лишь потому... что его тщеславие ограничивалось сферой... не оставляющей следов в истории...
Today it has been remodeled into an apartment building called Finch Towers. Позднее здание было переоборудовано в жилой дом и ныне известно под названием Финч-тауэрс (Finch Towers).
Today the hanbok is still worn during formal occasions. Ныне ханбок всё ещё надевают в формальных случаях, хотя ежедневно уже не используют.
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
The more careful your measurements are today, the better you can predict what will happen tomorrow. ем точнее будут ваши измерени€ сегодн€, тем лучше вы сможете предсказать то, что случитс€ завтра.
Of the millions that walk the world today, you are the chosen survivors. з миллионов, гул€ющих сегодн€ по миру, вы должны выбрать выживших.
Chinese civilization is the world's oldest and today it's largest with well over a billion people итайска€ цивилизаци€ - самое старое в мире и сегодн€ это €вл€етс€ наибольшим с хорошо более чем миллиардом человек
I lost a wife today. я сегодн€ жену потер€л.
The same thing is still going on today, only today we call this rowing of the economy, up and down, the "Business Cycle". "о же самое наблюдаетс€ и сегодн€."олько в наше врем€ мы называем это колебанием экономики вверх и вниз деловым циклом.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
It suffices to look at the brochure distributed today to see the extent of the gravity of this problem. Для того чтобы убедиться в масштабности этой проблемы, достаточно заглянуть в распространенную сегодня в этом зале брошюру.
This is why I am delighted that here today, in this Council chamber, the Conference on Disarmament is very pleased to welcome, in our midst, His Excellency Dr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of the United Nations. Поэтому я очень рад, что сегодня здесь в зале Конференции по разоружению доводится приветствовать среди нас Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство д-ра Бутроса Бутроса-Гали.
The annual Parliamentary Hearing on the theme "From disarmament to lasting peace: Defining the parliamentary role", organized by the Inter-Parliamentary Union, will continue today, 20 October 2004, from 9.30 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. Ежегодные парламентские слушания по теме «От разоружения к прочному миру: определить роль парламентов», организуемые Межпарламентским союзом, будут проведены в зале Экономического и Социального Совета сегодня, 20 октября, с 9 ч. 30 м. до 13 ч. 00 м.
There will be a meeting of the Commonwealth on "Financing for Development: The Route to Monterrey", today, 30 November 2001, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. in Conference Room 6. Сегодня, 30 ноября 2001 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 6 состоится заседание членов Содружества по теме «Финансирование в целях развития: на пути в Монтеррей».
There will be a panel discussion on "Women's Voices to Rebuild Afghanistan", organized by the United Nations Development Fund for Women, today, 1 November 2001, from 1.30 p.m. to 2.30 p.m. in Conference Room 6. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 6 пройдет дискуссионный форум по теме «Женщины за переустройство Афганистана», организуемый Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
The market economy is the framework of development today, and I do not have to explain all the reasons why it has moved to the centre of the stage. Рыночная экономика является в наше время основой развития, и мне не приходится разъяснять все причины ее выхода на первый план.
Maybe the most productive way of employing our time would be to dedicate ourselves to effectively managing the world's current potential in an active and responsible spirit of optimism, understanding that today we have tools to move our countries forward that we never had before. Может быть, лучше использовать наше время более продуктивно и посвятить себя тому, чтобы с чувством ответственности и оптимизма эффективно управлять имеющимся потенциалом, исходя из понимания, что у нас в руках есть такие инструменты для продвижения наших стран вперед, каких никогда не было ранее.
Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today. Давайте поговорим о состоянии в 195000 миллиардов долларов, накопленного в наше время на земле.
Other evidence for endothermy includes limb length (many dinosaurs possessed comparatively long limbs) and bipedalism, both found today only in endotherms. Другие доказательства эндотермии динозавров включают в себя длину конечностей (многие динозавры обладают сравнительно длинными конечностями, адаптированными к быстрому бегу) и бипедализм, который в наше время встречаются только у эндотермных животных.
Today, many LDS youths in grades 9 through 12 attend some form of religious instruction, referred to as seminary. В наше время большинство детей среднего и старшего школьного возраста (с 9 по 12 класс), которые являются членами церкви, посещают классы изучения религии, которые называются «семинарии».
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
Basically the following mass produced and massively used munitions make up the ERW problem today: artillery shells, mortars, and submunitions from airborne cluster bombs or land-based system. В принципе в настоящее время проблема ВПВ сопряжена со следующими боеприпасами массового производства и массированного применения: артиллерийские снаряды, минометные мины и суббоеприпасы от кассетных авиабомб или наземных установок.
The panellists documented the varied population trends that characterize the world regions today and related them to differences in the efforts made by Governments to develop and implement population policies, particularly in relation to family planning. Участники этого форума задокументировали различные демографические тенденции, которые характерны в настоящее время для регионов мира, и соотнесли их с различными усилиями, осуществляемыми правительствами в целях разработки и реализации демографической политики, особенно в связи с планированием семьи.
Today there is a large amount of literature on aperiodic tilings. В настоящее время существует большое число литературы об апериодичных мозаиках.
Today the GNH philosophy has gained global acclaim and acceptance and many countries, especially those in the developed world, are examining it as an alternative mode of development to protect the well-being and prosperity of future generations. В настоящее время философия ВНС позитивно воспринята в мире и получила международное признание, и многие страны, в особенности развитые, изучают ее как альтернативный путь развития в интересах защиты благосостояния и во имя процветания будущих поколений.
Computers today regulate financial information as well as the flow of oil and gas through pipelines and traffic through the Panama Canal. They also control, among other things, water reserves and reservoirs, air traffic and emergency services. В настоящее время электронно-вычислительные средства регулируют финансовую информацию, потоки нефти и газа по газо- и нефтепроводам, запасы воды и мониторинга водохранилищ, контроль за воздушным движением, контроль за транзитом по Панамскому каналу и работу чрезвычайных служб и т.д.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
Indeed, it is hard to imagine an armed conflict breaking out today between Haiti and the Dominican Republic. Действительно, в наши дни маловероятно возникновение вооруженного конфликта между Гаити и Доминиканской Республикой.
The same opportunity exists today in developing countries - with the support of international assistance and cooperation. Такая же возможность существует в наши дни в развивающихся странах при условии международной помощи и сотрудничества.
Moreover, many people remain mired in extreme poverty and hunger, which are today aggravated by the conjuncture of volatile food and fuel prices and the global financial crisis. Кроме того, многие люди не могут выбраться из состояния крайней нищеты и голода, и их положение в наши дни усугубляется совокупным воздействием таких факторов, как нестабильность цен на продовольствие и топливо и глобальный финансовый кризис.
Today informatics is an essential component of modern weapons and their systems. В наши дни информатизация является неотъемлемым компонентом современных видов вооружений и их систем.
Yoandra Muro Valle emphasized that this example of South - South cooperation based on the model of solidarity, not competition, was the type of development assistance needed today. Иоандра Муро Валье подчеркнула, что данный пример сотрудничества по линии "Юг-Юг" основан на модели солидарности, а не соперничества и принадлежит к тому типу помощи в интересах развития, который так необходим в наши дни.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
Other national Supermac's sponsorships include The Ray Foley Show Programme (Today FM) Sponsorship from 2010 to 2012. Компания Supermac's участвовала в национальной спонсорской программе The Ray Foley Show Programme (Today FM) с 2010 по 2012 год.
Until 1998, the New Statesman magazine described itself on an inside page as "incorporating" Marxism Today (among other titles). До 1998 журнал New Statesman (англ.)русск. публиковался, как «включающий» в себя Marxism Today и некоторые другие издания.
The video for "I Won't Let You Down" was released on October 27, 2014, premiering on The Today Show. Музыкальное видео для песни «I Won't Let You Down» впервые вышло в эфир 27 октября 2014 года в шоу The Today Show.
Spencer worked as an on-air correspondent with NBC News from 1986 to 1995, primarily for the network's morning programme, Today, and NBC Nightly News. Чарльз Спенсер работал корреспондентом новостей на канале NBC с 1986 по 1995 год, в основном в утренних программах Today и NBC Nightly News.
In 1998, Maezawa used the basis of the mail-order album business to launch the company Start Today. В 1998-м, на основе своего бизнеса по продаже аудиозаписей, Маэдзава основал компанию Start Today.
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
I just wanted to tell you that your performance today was... you are a revelation. Я лишь хотел сказать вам, что сегодняшнее представление стало для меня откровением.
Mr. Gatilov: Our meeting today is devoted to the very important topic of the effective transition from efforts to settle a conflict within the framework of a peacekeeping operation to the stage of peace-building. Г-н Гатилов: Наше сегодняшнее заседание посвящено важнейшей теме эффективного перехода от усилий по урегулированию конфликта в рамках миротворческой операции собственно к этапу миростроительства.
The Committee on Non-Governmental Organizations is meeting today in accordance with a decision taken by the Economic and Social Council in July 2000 in order to consider item 7 of the agenda for its 2000 session (Consideration of special reports). Сегодняшнее заседание Комитета по неправительственным организациям проводится в соответствии с решением, принятым Экономическим и Социальным Советом в июле 2000 года, для дальнейшего рассмотрения пункта 7 повестки дня сессии 2000 года (Рассмотрение специальных докладов).
Today, I see the adoption of these two resolutions as a good beginning to our work together. Сегодняшнее принятие этих двух резолюций я считаю хорошим началом нашей совместной работы.
There are more members on the review board but the four of us here today will be handling your interview. вот оно что... распределяете героев по классам. но сегодняшнее собеседование проводим мы четверо.
Больше примеров...