Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
They found someone to replace you today, I see. Вижу, сегодня они нашли тебе замену.
All I need to know is what you did after school today. Я лишь хочу узнать, что ты делала сегодня после школы.
And so today, this hospital is about to take major steps toward leading that revolution. И сегодня эта больница сделает первые шаги возглавляя эту революцию.
But today... you need to be very grateful that we couldn't prosecute. Но сегодня... ты должен быть весьма благодарен, что мы не не пойдём в суд.
Just today has been... I tried putting the crib together. Просто сегодня... я пыталась собрать детскую кроватку.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
Management of the interaction of trade and development policy at the national level and the beneficial symbiosis of these policies with global economic processes are a major preoccupation today. В настоящее время большое значение имеет управление взаимосвязями между торговой политикой и политикой в области развития на национальном уровне и обеспечение благоприятной интеграции этих двух направлений политики в глобальные экономические процессы.
The first category - the group of permanent members with the veto power - would be those States which have this right in the Council today. К первой категории - группа постоянных членов с правом вето - относились бы те страны, которые в настоящее время обладают этим правом в Совете.
This formula remains true and valid, although the emphasis today is placed on the duties of States towards their populations, precisely because of the historical reasons we have cited. Эта формула верна и актуальна сегодня, хотя в настоящее время упор делается на обязанностях государства перед своим населением, а именно в силу исторических причин, которые мы упоминали.
Today, more people live in urban areas than ever before. В настоящее время в городских районах проживает как никогда большое число людей.
Today the conflict-oriented perspective of ESD, based on society as a whole, implies a focus on the democratic process. В настоящее время ориентированная на конфликты концепция ПУР, основанная на интересах общества в целом, ставит акцент на демократический процесс.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
We can therefore say that, as of today, we have fully endorsed all the instruments of the Palermo Convention. Таким образом, мы можем сказать, что на сегодняшний день мы полностью утвердили все документы Палермской конвенции.
These moves have led to a touch-and-go situation today in which a nuclear war might break out at any moment on the Korean peninsula. Эти шаги повлекли за собой возникновение на сегодняшний день весьма опасной ситуации, в условиях которой на Корейском полуострове в любой момент может разразиться ядерная война.
Many sites that are today rehabilitated in downtown areas involve the closure of old sites or the transfer of industrial production sites outside of urban zones where the constraints (security, environmental protection, traffic) are less heavy. На сегодняшний день восстановление многих участков в центральных городских районах связано с закрытием старых участков или выводом промышленного производства за пределы городской черты, где факторы ограничения (безопасность, охрана окружающей среды, транспортные потоки) являются менее жесткими.
If I can't get through today, how am I supposed to get through forever? Если я не могу пережить сегодняшний день, как мне пережить вечность?
Today, women who work in a department dealing with the external political relations of the republic and who hold various diplomatic posts in the Ministry of Foreign Affairs number 26, and one is a deputy minister of foreign affairs. На сегодняшний день, количество женщин, осуществляющих свою деятельность во внешнеполитическом ведомстве республики, и непосредственно занимающих различные дипломатические должности в МИД Республики Узбекистан составляет 26 человек, в том числе в качестве заместителя министра иностранных дел.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
"Just to be together like today" "Просто быть вместе, как сейчас"
Yet today, as the International Decade for the Eradication of Colonialism drew to a close, the register of Non-Self-Governing Territories remained virtually unchanged, with 17 Territories still listed. Вместе с тем сейчас, по завершении Международного десятилетия за искоренение колониализма, список несамоуправляющихся территорий практически остался без изменений и в нем все еще фигурирует 17 территорий.
As pointed out in the report of the Secretary-General on strengthening of the United Nations: an agenda for further change: "To bring about change today, it is necessary to mobilize the support, and cultivate the ideas, of a diverse network of non-State actors" Как отмечается в докладе Генерального секретаря об укреплении Организации, озаглавленном «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований»: «Сейчас, для того чтобы добиться перемен, необходимо мобилизовать поддержку и подхватить идеи самой широкой сети негосударственных субъектов».
Today it is difficult for me to feel that way Сейчас мне трудно разделить такие чувства.
The reason why I'm here today, in part, is because of a dog - an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
Have you already forgotten about today? Ты уже забыла о сегодняшнем дне?
Are we talking about yesterday or today? Мы говорим о вчерашнем дне или сегодняшнем?
There is no doubt that in the world today there are grave violations of human rights: in armed conflict, in situations of internal disturbance and in peacetime. Несомненно, в сегодняшнем мире происходят серьезные нарушения прав человека в вооруженных конфликтах, в ситуациях внутренних беспорядков и в мирное время.
As mentioned here today, this draft resolution could make an important contribution to the struggle against proliferation and provide long overdue attention to the growing threat of the use of non-conventional weapons and terrorism. Как уже отмечалось на нашем сегодняшнем заседании, данный проект резолюции мог бы внести важный вклад в борьбу с распространением и привлечь столь необходимое внимание к растущей угрозе применения оружия массового уничтожения и практики терроризма.
Here, irrespective of size and wealth, we have the ability to speak with equal voice and to vote with equal power on matters that affect the quality of our lives today and that will impact the type of world that we leave in place for future generations. В этом форуме независимо от масштабов и ресурсов страны мы обладаем возможностью говорить на равноправной основе и, будучи наделенными равными полномочиями, голосовать по вопросам, которые определяют качество нашей жизни в сегодняшнем мире и которые окажут влияние на мир, который мы оставим после себя грядущим поколениям.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
Until today, humanity, the world, had no way to reach love. До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви.
But as of today, he walks free. Но с сегодняшнего дня, он свободен.
A lot of things for you weren't possible before today. Многие вещи до сегодняшнего дня были для тебя невозможны
It is a source of much satisfaction that this Hall, as of today, will have designated seats for 188 Member States. Огромное удовлетворение вызывает тот факт, что в этом зале, начиная с сегодняшнего дня, будет представлено 188 государств-членов.
As of today, she will officially... be in charge of all matters medical and spiritual here in Nonnatus House. С сегодняшнего дня она официально становится во главе всех дел Ноннатус-Хауса, как медицинских, так и духовных.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
There are a lot of message boards and Web sites dedicated to it, even today, but I found something on one of them that... Ей посвящено много форумов, и сайтов, даже в наши дни, но мне удалось кое-что найти на одном из них...
It is well-known that American women are marrying and having children later in life today than they were a generation ago; researchers can examine the implications of these trends on young women's time use. Хорошо известно, что в наши дни американские женщины выходят замуж и рожают детей позже, нежели женщины предшествующего поколения, и исследователи могут изучить последствия таких тенденций в плане использования времени молодыми женщинами.
Today, the establishment and progressive consolidation of positions in Greek official circles is a bitter fact. В наши дни становление и последовательная консолидация позиций в греческих официальных кругах является достойным сожаления фактом.
But I am also mindful we have a shortage of teachers today. Но я также помню о том что в наши дни у нас не хватает учителей.
'Isn't it disgraceful the way some people raise their children today? наши дни некоторые просто безответственно относятся к воспитанию?"
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
The United Nations is called upon today to develop a new concept based on the need to achieve security, development and democracy. Организация Объединенных Наций ныне призвана вырабатывать новую позицию, основанную на необходимости достижения безопасности, развития и демократии.
For is it not possible that science as we know it today, or a "search for the truth" in the style of traditional philosophy, will create a monster? Можем ли мы исключить возможность того, что известная ныне наука, или «поиск истины» в стиле традиционной философии, превратит человека в монстра?
Today, a middle school bears his name. Ныне одна из местных средних школ носит её имя.
The island's unusual shape was first recorded in the early 19th century by Napoleon's cartographer Charles-François Beautemps-Beaupré, who included it in his 1806 atlas of the Dalmatian coast (kept today at the National and University Library in Zagreb). Впервые необычная форма острова была описана в начале XIX века картографом Наполеона, который включил его в свой атлас Далматинского побережья, изданный в 1806 году (ныне хранится в Национальной и университетской библиотеке Загреба).
The park, owned and administered today by the Metropolitan Municipality of Istanbul, covers an area of 117 acres (470,000 m2) on a hillside, and is enclosed by high walls. Ныне парк Эмирган является собственностью столичного муниципалитета Стамбул и управляется им. Он занимает площадь в 117 акров, расположившись на холме и будучи окружён высокими стенами.
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
Millions of Americans feel the same way today. о же самое чувство испытывают миллионы американцев сегодн€.
I know we lost a lot today, but we prevented a genocide in Korea. ћы многих сегодн€ потер€ли, но предотвратили геноцид в орее.
Tina, I need you to have lunch with me today. ина, € бы хотела пообедать сегодн€ с тобой.
Of the millions that walk the world today, you are the chosen survivors. з миллионов, гул€ющих сегодн€ по миру, вы должны выбрать выживших.
I heard that was a very interesting occurrence that happened in one of the operating rooms today. Ѕыл очень интересный случай который произошел в одной из операционных сегодн€ техники уже провер€ют все.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
I also wish to express my appreciation to the representatives of regional organizations for being here today to share with us their views and experiences on this most important subject. Я хотела бы также выразить признательность представителям региональных организаций за то, что сегодня они присутствуют в этом зале и готовы поделиться с нами своими соображениями по этому чрезвычайно важному вопросу и своим опытом в этой области.
The third session of the Colloquium on the Codification and Progressive Development of International Law (General Assembly resolution 51/160) will be held today, 29 October 1997, at 10 a.m. in Conference Room 2. Сегодня, 29 октября 1997 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 2 состоится третье заседание в рамках Коллоквиума по вопросу о кодификации и прогрессивном развитии международного права (резолюция 51/160 Генеральной Ассамблеи).
Today, we converge in this Hall to outline how, from the perspective of our respective nations, this esteemed body might uphold the rights of all mankind, secure world peace and indeed, ensure the very survival of planet Earth. Сегодня мы собрались в этом зале, чтобы наметить шаги, которые, по мнению наших соответствующих государств, могла бы предпринять это уважаемая организация в целях отстаивания прав всего человечества и обеспечения международного мира и выживания на планете Земля.
Today, 12 December 2002, the United Nations will mark the launch of the International Year of Freshwater, 2003, with a panel event entitled "The Challenges of Freshwater: A Dialogue" in Conference Room 4. Сегодня, 12 декабря 2002 года, Организация Объединенных Наций отметит начало Международного года пресной воды, 2003 год, проведением дискуссионного форума по теме «Проблемы, связанные с пресной водой: диалог», который пройдет в зале заседаний 4.
We are grateful also to the civil society organizations and to the people in the gallery who are with us today to demonstrate their solidarity. Мы также благодарны общественным организациям и людям, сидящим в этом зале на галерке, демонстрирующим свою солидарность.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
in a museum. Right? That's how museums are working today. Зачем ещё идти в музей в наше время?
I believe that the ongoing negotiations on draft resolutions could be concluded today, if we use our time efficiently and, above all, in a constructive spirit on the part of all delegations. Я полагаю, что продолжающиеся переговоры по проектам резолюций могут быть завершены сегодня, если мы эффективным образом используем наше время и, прежде всего, если все делегации проявят конструктивный подход.
Such a characterization should prevent the perpetrators of these violations from taking advantage of the impunity afforded them today. Квалифицирование этих нарушений в таком качестве позволило бы бороться с допускаемой в наше время безнаказанностью виновных в их совершении лиц.
The idea that stocks will perform well in the future has many promoters today, especially among those trying to sell investments in stocks. У идеи о том, что акции будут давать хороший доход и в будущем, имеется много сторонников в наше время, особенно среди тех, кто пытается продать инвестиции, сделанные в акции.
craftsmen's kids go to public school today. И это в наше время?
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
A major problem faced by most autochthonous minorities in Austria today is the strong pressure which, they feel, is exerted on them to assimilate. Главная проблема, с которой в настоящее время в Австрии сталкиваются почти все коренные меньшинства, заключается в оказании на них, по их мнению, сильного давления с целью их ассимиляции.
In that spirit, we hope that the legitimate attention given to the Ottawa Process today will not conceal the scale of the task which will remain to be accomplished next year in the Conference on Disarmament. В этом ракурсе мы надеемся, что законный интерес, проявляемый в настоящее время к оттавскому процессу, не затмит масштабы той задачи, которую нам предстоит решить на Конференции по разоружению в следующем году.
Today the TIR Carnet has lost this role to a large extent (apart from the fact that it is no longer in line with the format and layout of modern trade documents as recommended in the UN Layout key). В настоящее время книжка МДП в значительной степени утратила свою прежнюю роль (не считая того, что она более не соответствует формату и структуре современных торговых документов, рекомендованных в формуляре-образце ООН).
For example, in the late 1990s, UNIDIR became one of the path-breaking research organizations for work linking disarmament to human security and development - an approach considered mainstream today. Так, в конце 1990х годов ЮНИДИР вошел в число научных институтов-первопроходцев, связавших проблемы разоружения, с одной стороны, и проблемы безопасности и развития, с другой, и, таким образом, заложивших основы того подхода, который преобладает в настоящее время.
(b) Today, the ROK provides "DMZ police" throughout the entire UNC (southern) portion of the DMZ to maintain the Armistice. Ь) в настоящее время Республика Корея выделяет "полицию ДМЗ" для поддержания перемирия во всей части ДМЗ, составляющей зону ответственности КООН (т.е. в южной ее части).
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
Even today, we know that there are words we cannot use, phrases we cannot say, because if we do so, we might be accosted, jailed, or even killed. Даже в наши дни мы знаем, что есть слова, которые нельзя использовать, фразы, которые нельзя говорить, потому что, если мы их скажем, к нам могут придраться, посадить в тюрьму или даже убить.
Today, it covers an area the size of the United States, one-third of the entire African continent. В наши дни она занимает площадь, равную Соединённым Штатам, треть всего африканского материка.
19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
But I am also mindful we have a shortage of teachers today. Но я также помню о том что в наши дни у нас не хватает учителей.
Today, schools are being built in the communities, but attending them is difficult for many who live in outlying areas that are reachable only by watercraft. В наши дни в местах поселения индейцев строятся школы, однако посещать их удается немногим, поскольку большинство индейцев проживает в удаленных районах, куда можно добраться только по воде.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
The band is shown playing the song "Lucky Today" while floating on clouds. На съемках группа исполняла песню «Lucky Today», плавая на облаках.
In a 2001 USA Today article, Slick said, I'm in good health and people want to know what I do to be this way... В 2001 году в «USA Today» певица сказала: «У меня хорошее здоровье, и люди хотят знать, что я делаю для этого.
On August 8, Young announced through his email newsletter that he would be holding a "Release Day Listening Party" on August 21. and would be doing multiple TV performances, including The Today Show on August 22. 8 августа Адам объявил через новостную рассылку в своей электронной почте, что 21 августа он будет проводить «Release Day Listening Party», и сделает несколько телевизионных выступлений, в том числе «The Today Show» 22 августа.
In 2016, Spanos ranked number 21 on the USA Today list of 100 most important people in the NFL. В 2016 году газета «USA Today» поместила имя Спаноса на 21 место в своём Списке 100 самых важных людей в NFL.
Meanwhile, G Sides, a compilation of the B-sides from the Tomorrow Comes Today EP and first three singles, was released in Japan on 12 December. Между тем G-Sides, сборник би-сайдов EP Tomorrow Comes Today и первых трёх синглов, был выпущен в Японии 12 декабря 2001 года, а в начале 2002 года уже последовали международные релизы.
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
It is useful for us to be together here today to exchange views on the way forward. Сегодняшнее заседание, на которое мы собрались, чтобы обменяться мнениями о дальнейшей работе, весьма полезно.
It is our hope that our discussion here today here will contribute to the conceptual development of this important concept. Мы надеемся на то, что наше сегодняшнее обсуждение внесет вклад в концептуальную разработку этой важной концепции.
As I have stated in previous meetings of the Council, no act of violence or atrocity committed against the Kosovo Albanian population in the past can justify violence today. Как я уже заявлял на предыдущих заседаниях Совета, никакие акты насилия или зверства, совершавшиеся в отношении косовского албанского населения в прошлом, не могут оправдать сегодняшнее насилие.
And then send out a notice of judgment on my win today! И направь ей сегодняшнее решение суда в подтверждение моей победы!
It is certainly right to meet today to take stock of our counter-terrorism efforts, and I want to commend Ambassador Greenstock for his leadership and organization of the work of the Counter-Terrorism Committee. Наше сегодняшнее заседание, посвященное обзору предпринимаемых нами усилий по борьбе с терроризмом, безусловно, весьма своевременно, и я хотел бы воздать должное послу Гринстоку за его руководство Контртеррористическим комитетом и организацию его работы.
Больше примеров...