His presentation today has certainly informed and inspired our own intervention in the debate. |
Его презентация сегодня, вне сомнения, обеспечила нас новой информацией и вдохновила на участие в прениях. |
I use today and tomorrow nearly literally. |
Слова «сегодня» и «завтра» я использую почти буквально. |
It is our moral duty and an urgent responsibility to mobilize today. |
Наш моральный долг и настоятельная обязанность состоят в том, чтобы мобилизовать наши усилия сегодня. |
That is my main message today. |
В этом и заключается сегодня моя основная мысль. |
The debate that brings us together today challenges us as a civilization. |
Прения, для которых мы сегодня здесь собрались, затрагивают тему, волнующую все человечество. |
What seems legitimate today has not always seemed so. |
То, что кажется законным сегодня, не всегда казалось таковым. |
The disarmament and security challenges that we face today have not diminished. |
Проблемы в области разоружения и безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня, не уменьшились. |
Climate change is one of the great global challenges facing humanity today. |
Изменение климата является одной из серьезных глобальных проблем, с которыми сталкивается сегодня все человечество. |
Consequently, today we must globalize democracy in order to humanize globalization. |
Следовательно, сегодня мы должны сделать демократию глобальной по ее охвату, с тем чтобы глобализация служила всему человечеству. |
We are gathered here today to consider items dealing with Afghanistan. |
Мы собрались сегодня для рассмотрения пунктов повестки дня, имеющих отношение к Афганистану. |
The Council has met again today to adopt a resolution. |
Совет вновь собрался сегодня для того, чтобы принять резолюцию по этому вопросу. |
And the wider problems of the fragile situation were tragically illustrated today. |
А более масштабные проблемы, свидетельствующие о хрупкости ситуации, трагическим образом были продемонстрированы сегодня. |
UNICEF's operations today do us proud. |
Сегодня мы гордимся той деятельностью, которую осуществляет ЮНИСЕФ. |
Poverty reduction is therefore our greatest challenge today. |
Поэтому снижение уровней нищеты является сегодня нашей величайшей и сложнейшей задачей. |
Those results-oriented actions were appropriate then and remain so today. |
Эти ориентированные на результаты действия были уместными в то время и остаются таковыми сегодня. |
Two countervailing forces characterize the Somali context today. |
Сегодня для положения в Сомали характерно наличие двух противоборствующих сил. |
Rightly, we speak today of the knowledge economy or k-economy. |
Совершенно справедливо, что мы говорим сегодня об экономике, основанной на знаниях. |
Women victims of violence today form the majority of persons requesting assistance. |
Сегодня основную массу лиц, обращающихся за помощью, составляют женщины, пострадавшие от насилия. |
The greatest tensions today undoubtedly prevail in the Middle East. |
Несомненно, самая большая напряженность сегодня в мире отмечается на Ближнем Востоке. |
No Power can today assume sole responsibility for world equilibrium. |
Ни одна держава сегодня не может в одиночку взять на себя ответственность за поддержание равновесия в мире. |
Africa today presents a considerably different perspective from even the immediate past. |
Сегодня Африка являет собой во многом иную картину, чем в не столь отдаленном прошлом. |
Please clarify these allegations and confirm whether the 1996 decision still applies today. |
Просьба дать разъяснения в связи с этими утверждениями и подтвердить, действует ли сегодня решение 1996 года. |
We also acknowledge the enormous achievement of its adoption here today. |
Мы хотели бы также признать огромное достижение, которым является принятие его здесь сегодня. |
South North Development Initiative continues its mission today in the year 2002. |
«Инициатива в области развития по линии Юг - Север» продолжает свою миссию и сегодня в 2002 году. |
We are deeply honoured by his presence today. |
Мы глубоко польщены тем, что он присутствует здесь сегодня. |