| Africa today is democratizing and undertaking economic reform to maximize social and economic prosperity for its people. | Сегодня в Африке осуществляется процесс демократизации и предпринимаются экономические реформы, с тем чтобы добиться максимально высокого уровня социального и экономического процветания для ее народов. |
| Suppose this draft resolution is adopted today. | Предположим, что сегодня этот проект резолюции будет принят. |
| President Mensah regrets his inability to be present here today. | Председатель Менсах сожалеет о том, что он не может присутствовать здесь сегодня. |
| We are not here today to declare victory. | Мы собрались сегодня не для того, чтобы провозгласить победу. |
| Any dispassionate observer can state today that the security situation has definitely improved. | Любой нейтральный наблюдатель может сегодня подтвердить, что положение в области безопасности в стране значительно улучшилось. |
| Perhaps it weighs even heavier today than ever before. | Возможно, сегодня оно становится еще тяжелее, чем когда-либо ранее. |
| We renew that response here today. | И сегодня мы вновь подтверждаем здесь этот отклик. |
| We have just heard that repeated here today. | Сегодня мы только что слышали, как это было здесь повторено. |
| The best humanitarian assistance we could provide today would be to cease hostilities. | Наилучшей гуманитарной помощью, которую мы могли бы оказать сегодня, стало бы прекращение военных действий. |
| Do not let that darkness reign here today. | Нельзя допустить, чтобы этот черный день продолжался здесь сегодня. |
| Application is even more urgent today than it was then. | Сегодня практические меры необходимы даже еще более настоятельно, чем это было тогда. |
| Every nation that seeks peace faces a common enemy today in global terror. | Каждое государство, которое стремится к миру, сталкивается сегодня с общим врагом в лице глобального террора. |
| Just like legitimate business, organized crime today pursues multiple activities. | Как и законные коммерческие предприятия, организованные преступные группы занимаются сегодня самой разной деятельностью. |
| If members agree, she is also available to answer questions today. | Если у членов Совета не будет возражений, она также может отвечать сегодня на вопросы. |
| I thank you for this opportunity today. | Я благодарю вас за эту возможность выступить перед вами сегодня. |
| The precarious security environments in which we operate today are a major challenge. | Нестабильная в плане безопасности обстановка, в которой мы сегодня действуем, представляет собой серьезную проблему. |
| Those of us who are here today know where the difficulties lie. | Тем из нас, кто представлен здесь сегодня, ведомо, в чем состоят трудности. |
| I make that appeal again today. | Сегодня я вновь обращаюсь к вам с этим призывом. |
| The comprehensive instrument we have today was not always planned to have that character. | Изначально не планировалось, что этот всеобъемлющий документ, которым мы сегодня располагаем, будет иметь такой характер. |
| The draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. | В проекте резолюции, который будет обсуждаться сегодня, полностью отражается этот дух. |
| It maintains this position today, and supports all efforts to end segregation. | Сегодня она продолжает придерживаться этой позиции, делая все возможное для того, чтобы положить конец такой сегрегации. |
| Relations with Indonesia today are fraternal and excellent. | На сегодня у нас сложились с Индонезией великолепные, братские отношения. |
| Those lessons are crucial today for three urgent reasons. | Эти уроки имеют сегодня чрезвычайно большое значение в силу трех главных причин. |
| Sadly, even today, slavery-like practices continue. | К сожалению, даже сегодня все еще существует практика, схожая с рабством. |
| Slavery continues in pernicious forms today. | Рабство продолжает существовать и сегодня, принимая отвратительные формы. |