| His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. | Во время его пребывания на этом посту были достигнуты значительные результаты, и сегодня мы пользуемся плодами его прозорливого руководства. |
| Listen, today was the worst day ever. | Слушай, сегодня был худший день, вообще самый плохой. |
| The situation we are facing today is unique. | Ситуация, с которой мы сегодня сталкиваемся, имеет уникальный характер. |
| I assure them today of my highest consideration and gratitude. | Я хотел бы заверить их сегодня в своей самой искренней благодарности и признательности. |
| My duty today is therefore to urge you to succeed. | Таким образом, сегодня мой долг заключается в том, чтобы призвать вас к успеху. |
| Therefore, today we are merely complying with established practice. | Таким образом, работа, которую мы осуществляем сегодня, является лишь выполнением наших обязанностей. |
| His words are surely relevant even today. | Но эти слова, несомненно, актуальны и сегодня. |
| I guess CrossFit failed me again today. | Кажется, занятия по фитнесу мне сегодня опять не помогут. |
| I wanted to talk to you today about creative confidence. | Я хотел бы поговорить с вами сегодня об уверенности в творческих способностях. |
| Clay, school emailed again today. | Клэй, сегодня снова пришло письмо из школы. |
| You had your appointment today in our office. | У тебя сегодня должна была быть встреча у нас в филиале. |
| I start working at Haeshin Group today. | Сегодня мой первый рабочий день в "Хэсин Груп". |
| Those statements were equally valid today. | Эти положения в равной степени актуальны и сегодня. |
| The progress I have outlined today must generate greater momentum. | Прогресс, о котором я говорил здесь сегодня, должен привести к ускорению набранных темпов. |
| It has been real fun today. | Сегодня было, в самом деле, классно. |
| It would correspond to what is generally described today as exclusion. | Ее можно было бы сравнить с тем, что сегодня принято называть исключение. |
| No delegation objected to what you said about taking a decision today. | Ни одна делегация не возражала против того, что Вы сказали относительно принятия сегодня решения. |
| Manufacturing today was cheap but brought little profit. | Промышленное производство сегодня дешево, однако приносит лишь небольшой доход. |
| Despite significant advancements, today Haiti's nascent democracy continues to face many challenges. | Сегодня, несмотря на значительные успехи, в ходе становления демократии в Гаити предстоит решить еще много задач. |
| He said that consumers today demanded much higher quality than before. | Он отметил, что сегодня потребителям требуется более высокое качество, чем ранее. |
| We must not let down future generations through our inaction today. | Мы не имеем права поставить под угрозу существование будущих поколений вследствие нашего бездействия сегодня. |
| That is the challenge facing us today. | Такова суть задачи, которая стоит перед нами сегодня. |
| This encouraged us and enabled us to get where we are today. | Ваша деятельность подбодрила нас и позволила нам добиться того, к чему мы пришли сегодня. |
| The United Nations response today is hampered by inadequate resources. | Ответные действия со стороны Организации Объединенных Наций сдерживаются сегодня отсутствием адекватных ресурсов. |
| Tendencies towards greater media freedom are apparent today. | Тенденции в направлении обеспечения большей свободы в средствах массовой информации являются сегодня вполне очевидными. |