| We meet today to assess the progress achieved. | Сегодня мы собрались для того, чтобы дать оценку достигнутым результатам. |
| One billion people are hungry today. | Сегодня в мире от голода страдает один миллиард человек. |
| Village government is generally credited for the political and social stability Samoa enjoys today. | Поддержание политической и социальной стабильности, которая сегодня преобладает в Самоа, как правило, ставится в заслугу администрации деревень. |
| The new demands Haiti faces today certainly warrant a continued presence. | Однако новые проблемы, с которыми Гаити столкнулась сегодня, безусловно, требуют дальнейшего присутствия Миссии. |
| We also heard some history today from back in 2004. | Нам прочитали сегодня и некую лекцию по истории о событиях 2004 года. |
| Commercial activity has also quadrupled, making Africa today our fourth-largest trade partner. | В четыре раза возрос объем коммерческой деятельности, в результате чего сегодня Африка стала для нас четвертым по величине торговым партнером. |
| It actually had the elements of what we today call peacemaking and peacebuilding. | Она фактически уже тогда содержала элементы того, что мы сегодня называем «миротворчеством» и «миростроительством». |
| Yet today not a single international convention or multilateral treaty governs information processes. | Но сегодня нет ни одной международной конвенции, ни одного многостороннего договора, регулирующего информационные процессы. |
| This vision and those measures remain relevant today. | Эта идея и способы ее реализации остаются актуальными и сегодня. |
| The matter that concerns us today exceeds those limits. | Проблема, которой мы занимаемся сегодня, выходит за рамки этих ограничений. |
| Lessons for achieving harmony with nature today are also considered. | Также речь идет о тех уроках, которые могли бы сегодня помочь нам обеспечить гармонию с природой. |
| We want to make what is unaffordable today history. | Мы хотим оставить в прошлом то, что сегодня является недоступным. |
| They are likely to reiterate the same fallacious argument here today. | Они, вероятно, вновь выдвинут здесь сегодня тот же самый ложный довод. |
| We salute their tireless efforts and honour them today. | Сегодня мы воздаем им заслуженную честь за их неустанные усилия». |
| The world today faces grave challenges that increase our Organization's responsibility. | Сегодня мир сталкивается с серьезными вызовами, которые возлагают большую степень ответственности на нашу Организацию. |
| The challenges we face today on disarmament and non-proliferation are daunting. | Вызовы, с которыми мы сегодня сталкиваемся в плане разоружения и нераспространения, носят колоссальный характер. |
| It will be measured by how we fulfil our responsibilities today. | Наше будущее будет зависеть от того, каким образом мы будем выполнять свои обязательства сегодня. |
| But Seychelles today faces a development paradox. | Но сегодня Сейшельские Острова сталкиваются с парадоксальным явлением в области развития. |
| Insecurity remains the most critical challenge facing Somalia today. | Отсутствие безопасности по-прежнему является самой критической проблемой, с которой сталкивается Сомали сегодня. |
| I wish to discuss four points today that I think require priority attention. | Сегодня я хотел бы отметить четыре момента, которые, как мне представляется, требуют первоочередного внимания. |
| Declarations about the future cannot replace action today. | Декларации о будущем не могут заменить действий, которые необходимо предпринять сегодня. |
| I undertook informal consultations with the ASEAN Foreign Ministers and representatives today. | З. Сегодня я провел неофициальные консультации с министрами иностранных дел и представителями государств - членов АСЕАН. |
| It is that historic document whose implementation we review today. | И обзор хода осуществления именно этого исторического документа мы сегодня и производим. |
| The sheer scale of agricultural production today has strained natural cycles. | Сегодня уже одни только масштабы сельскохозяйственного производства создают серьезную нагрузку на естественные природные циклы. |
| These locusts are present in all resource-rich African countries today. | Сегодня эта саранча присутствует во всех африканских странах, богатых природными ресурсами. |