Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
The State party submits that the author's secessionist activities are pursued by thousands of others in his region with the support of Pakistan. Государство-участник утверждает, что такой сепаратистской деятельностью, которую вел автор, занимаются тысячи других жителей его района при поддержке Пакистана.
The authorities are withholding thousands of other applications and have refused to process further requests owing to a stalling of the peace negotiations on both sides. В настоящее время власти задерживают тысячи поданных ранее заявлений о репатриации и отказываются рассматривать новые просьбы в силу прекращения мирных переговоров с обеих сторон.
For more than 48 hours, its mighty gusts blew the roofs from thousands of homes, schools, churches, government buildings, hotels. Более чем за 48 часов сильные порывы ветра сорвали тысячи крыш с жилых домов, школ, церквей, правительственных зданий, гостиниц.
These sanctions have resulted in the death and injury of thousands of Libyan nationals in road accidents because of the intensive use of roads. Следствием введения этих санкций стало то, что тысячи ливийцев погибли или получили ранения в автодорожных происшествиях в результате возросшего использования сухопутных дорог.
In Angola there are currently 3.75 million displaced persons, more than 500,000 mutilated people and thousands of orphaned children and abandoned elderly folk. В Анголе в настоящее время насчитывается 3,75 млн. перемещенных лиц, более 500000 увечных и тысячи осиротевших детей и покинутых пожилых людей.
In response to the deteriorating situation, thousands have fled Burundi, seeking shelter in neighbouring Zaire, the United Republic of Tanzania and Rwanda. В связи с ухудшением положения тысячи людей бежали из Бурунди в поисках убежища в соседние страны - Заир, Объединенную Республику Танзанию и Руанду.
During this seven-year war, the armed forces of the Republic of Armenia have committed thousands of crimes in Azerbaijani territory. За семь лет войны вооруженные силы Республики Армения совершили тысячи и тысячи преступлений на азербайджанской земле.
The atmospheric emissions of primary pollutants such as sulphur dioxide, nitrogen oxides and ammonia can, when undergoing chemical conversion, be transported over thousands of kilometres. Атмосферные выбросы основных загрязнителей, таких, как диоксид серы, оксиды азота и аммиак, могут, претерпевая химические преобразования, переноситься на расстояния в тысячи километров.
Its peace-keepers have saved thousands of lives, fed millions of people, and helped to restore a degree of normality in areas of conflict. Ее миротворцы спасли от гибели тысячи людей, накормили миллионы других и помогли восстановить более или менее нормальную жизнь в районах конфликтов.
When a growing portion of mankind rides together the electronic information highway, hatred and fear still separate communities and thousands are slaughtered in ethnic conflicts. В сегодняшнем мире, когда все более многочисленная часть человечества устремляется вместе по автостраде электронной информации, ненависть и страх по-прежнему разделяют общества и тысячи людей безжалостным образом уничтожаются в конфликтах на этнической почве.
Globally, thousands of people are killed and wounded yearly by land-mines, with 30 to 40 per cent of these victims being women and children. Во всем мире от наземных мин ежегодно гибнут и получают ранения тысячи людей, при этом 30-40 процентов этих жертв составляют женщины и дети.
Moreover, justified fear of their actions has caused thousands of persons to go into exile, thus affecting their right to live in their own country. Кроме того, вполне понятный страх перед деятельностью этих группировок сделал беженцами тысячи людей, нарушив их право жить в своей собственной стране.
For example: Between December 1992 and April 1993 the United States financed and led a massive humanitarian relief operation that saved thousands of lives in Somalia. В период с декабря 1992 года по апрель 1993 года Соединенные Штаты финансировали и возглавляли крупную операцию по оказанию гуманитарной помощи, в результате которой удалось спасти тысячи человеческих жизней в Сомали.
The environment has been particularly hard hit by the fact that thousands of people are living in catastrophic circumstances. Особый ущерб был нанесен окружающей среде в результате того, что тысячи людей живут в настоящее время в ужасных условиях.
Up to September 1993 almost 260,000 Crimean Tatars, as well as thousands of Armenians, Greeks, Germans and Bulgarians, had returned to Crimea. Начиная с сентября 1993 года в Крым вернулись почти 260000 крымских татар, а также тысячи армян, греков, немцев и болгар.
For that reason, Niger, in spite of its modest means, had accepted thousands of refugees from the subregion. Именно поэтому, кстати, Нигер принимает, несмотря на незначительный объем имеющихся у него средств, тысячи беженцев из стран субрегиона.
In countries such as Afghanistan, Angola, Mozambique and Cambodia thousands of children had been maimed by land mines. В ряде стран, таких, как Афганистан, Ангола, Мозамбик и Камбоджа, тысячи детей пострадали в результате подрыва на наземных минах.
For thousands of years the human mind has been at war with itself: Тысячи лет человеческий разум воевал сам с собой:
Eight foot tall, killed thousands of my countrymen, Восемь футов высотой, убил тысячи моих земляков,
A-And then we can make thousands of dollars. И мы сможем заработать на этом тысячи долларов!
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем.
I mean, how many angels fell - hundreds, thousands? Сколько ангелов упало? Сотни? Тысячи?
I'm telling you, there were thousands of them down there. Говорю Вам, их там тысячи.
'Cause right now, you're the only person that can and if you don't, thousands of people are going to die. Потому что сейчас ты единственный человек, который может и если не ты, тысячи людей могут погибнуть.
And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected. И затем, если я иду сюда, список начинает прокручиваться, и в нем более тысячи актуальных ощущений, что уже собраны.