| Between 1967 and 1971, over half a million Americans left the cities and set out to create thousands of experimental communities. | Между 1967 и 1971, более полумиллиона американцев оставили города и пытались создать тысячи экспериментальных коммун. |
| We're killing thousands of people to force bad system to them. | Мы убиваем тысячи людей из-за плохой системы для них. |
| We're thousands of miles already. | Мы преодолели тысячи миль на пути сюда. |
| We also found 5,000 church bells... 300 trolley cars... 3 million books... and thousands of Torahs. | Мы также нашли 5000 церковных колоколов, 300 трамвайных вагонов, 3 миллиона книг и тысячи Тор. |
| And you needed thousands of dollars to buy them? | И тебе нужны были тысячи долларов, чтобы их купить? |
| Dad, there are hundreds of Grazieldas, thousands maybe. | Пап, есть сотни статуэток, может, тысячи. |
| What thousands must die so that Caesar may become great | "Тысячи должны погибнуть, чтобы Цезарь стал великим". |
| He was supplying her with fertility pills under the table Because their insurance wouldn't cover The thousands of dollars in treatments. | Он давал ей эти таблетки от бесплодия тайно, поскольку их страховка бы не покрыла тысячи долларов на лекарства. |
| I mean, they must've been preparing for this for thousands of years. | Они наверно готовились к этому тысячи лет. |
| People have donated thousands of dollars to the Mole Women fund. | Люди пожертвовали тысячи долларов в фонд Женщин-кротов. |
| You've made thousands of enemies all across the world. | Вы нажили тысячи врагов по всему миру. |
| To wake up and know that thousands of people are driving by my... art. | Проснуться и знать, что тысячи людей проезжают мимо моих... творений. |
| The peasants come to ask us for asylum, there are thousands of them. | Крестьяне придут просить у нас пристанища, Целые тысячи крестьян... |
| We'd like to enter into evidence thousands of pages of drawings my client contributed to the creative process. | Мы хотели бы приобщить к доказательствам тысячи страниц рисунков, как вклад моей клиентки в творческий процесс. |
| Endless seas and thousands of miles of rivers... I remember father to children... | Безбрежные моря и тысячи миль рек... Я помню отца детей... |
| Just like thousands of women all around the country. | Как тысячи женщин по всей стране. |
| Darwin's theory of evolution by natural selection was built on the work of naturalists who were discovering thousands of new species across the world. | Дарвиновская теория эволюции путем естественного отбора была построена на трудах натуралистов, открывавших тысячи новых видов по всему свету. |
| It's something to redirect traffic through thousands of different relays to protect the anonymity of both the buyers and the sellers. | Это то, что перенаправляет траффик через тысячи различных трансляций, чтобы защитить анонимность обоих сторон, покупателей и продавцов. |
| Kill 329 people and spare the thousands of lives that would've been lost if it had detonated over London. | Убить 329 человек и спасти тысячи жизней, которые бы унесло если бы бомба взорвалась над Лондоном. |
| Which you traded for hundreds, possibly thousands, by letting Barnes get away. | Одного человека, которую ты обменяла на сотни, возможно, тысячи других, просто дав Барнсу уйти. |
| If I go to jail, thousands of kids will die. | Если я пойду в тюрьму, тысячи детей умрут. |
| The truth is that you have the power to answer the desperate prayers of thousands of my people. | Правда в том, что у вас есть полномочия ответить на отчаянные просьбы тысячи моих людей. |
| At headquarters, we get thousands of letters like this. | Знаете, в полиции мы получаем тысячи таких писем. |
| But no one's killed a white walker in thousands of years. | Но никто не убивал белых ходоков уже тысячи лет. |
| We got thousands of sailors in town. | У нас тысячи моряков в городе. |