Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. Многие животные, жившие тысячи лет назад, сейчас являются вымершими.
The factory produces thousands of bottles every month. Фабрика производит тысячи бутылок в месяц.
Barrel bombs, mortars and car bombs have killed and maimed thousands over the past weeks. В последние недели тысячи людей были убиты или покалечены в результате подрыва бочковых бомб, минометных снарядов и взрывных устройств, установленных в автомобилях.
Grave crimes go unpunished and thousands remain in captivity without recourse to due process. Тяжкие преступления остаются безнаказанными, а тысячи людей остаются в плену, не имея возможности рассчитывать на надлежащее соблюдение законности.
This bombing has displaced thousands of the city's residents and brought life to a standstill. Из-за этих бомбардировок тысячи жителей города покинули свои жилища, а жизнь в городе замерла.
Heavy rains and floods affected thousands of internally displaced persons in many parts of Darfur in August. От проливных дождей и наводнений в августе пострадали тысячи внутренне перемещенных лиц во многих районах Дарфура.
Women and children are exposed to extreme violence and abuse, and thousands of children are still associated with armed groups. Женщины и дети подвергаются жесточайшему насилию и злоупотреблениям, и тысячи детей по-прежнему связаны с вооруженными группами.
Relentless shelling has killed thousands of civilians and displaced the populations of entire towns. В результате постоянных обстрелов погибают тысячи мирных жителей и перемещается население целых городов.
In spite of numerous calls to correct that situation, current reports indicated that thousands of civilians remained under siege. Несмотря на неоднократные призывы исправить это положение, получаемые сообщения свидетельствуют о том, что тысячи гражданских лиц по-прежнему остаются в таком положении.
Most of the political parties supported the democratic process, in a country in which religion had an influence stretching back thousands of years. Большинство политических партий поддерживают демократические процессы в стране, в которой религия пользуется влиянием, зародившимся тысячи лет назад.
Despite a shoot-to-kill policy against those attempting to flee, many thousands of Eritrean citizens had fled over the past decade. Несмотря на применение стрельбы на поражение в отношении тех, кто пытается бежать, многие тысячи эритрейских граждан покинули страну в течение последнего десятилетия.
Dowry deaths are responsible for the murders of thousands of women every year, especially in South Asia. Из-за приданого каждый год гибнут тысячи женщин, особенно в Южной Азии.
From 2002 until 2010, thousands of children of various ages were examined. С 2002 по 2010 год были осмотрены тысячи детей разного возраста.
The current Government had begun tackling the issue in 2010 and had registered thousands of undocumented workers. Находящееся у власти правительство приступило к решению этого вопроса в 2010 году и зарегистрировало тысячи трудящихся, не имевших документов.
It has thousands of members, volunteers, activists and allied organizations invested in a vision for a better world. Организация насчитывает тысячи членов, добровольцев, активистов и родственных организаций, которые стремятся воплотить в жизнь свое видение лучшего мира.
Through this campaign, thousands of people around the world were made aware of the importance of working towards eradicating poverty and hunger. Благодаря этой кампании тысячи людей во всем мире узнали о важности принятия мер по искоренению нищеты и голода.
Despite progress made in this regard in Misrata and Zawiya, thousands of detainees are still awaiting judicial process. Несмотря на достигнутый прогресс в этом отношении, в Мисурате и Эз-Завии судебного процесса все еще дожидаются тысячи задержанных.
Nonetheless, thousands of families remained in precarious situations and had no suitable housing. Вместе с тем тысячи семей находятся в сложной ситуации и не имеют нормального жилья.
The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса.
Access is essential for humanitarian action upon which thousands or even millions of people depend. Доступ имеет крайне важное значение для гуманитарной деятельности, от которой зависят тысячи или даже миллионы людей.
A number of schools have been created and thousands of teachers have been recruited to tackle the education crisis. Для преодоления кризиса в школьном образовании было открыто множество классов, и на работу приняты тысячи учителей.
Behind such statistics were dozens of charred synagogues, hundreds of beatings, and thousands of frightened families. За этими статистическими данными кроются десятки сожженных дотла синагог, сотни избиений и тысячи запуганных семей.
In addition, the association has produced and distributed thousands of educational materials (posters, pamphlets and brochures). С другой стороны, эта ассоциация разработала и распространила тысячи экземпляров учебных материалов (плакатов, раскладных памяток, брошюр).
JS4 noted that thousands were reportedly on death row and several hundred were executed every year. Авторы СП4 отметили, что насчитываются тысячи лиц, ожидающих приведения смертного приговора в силу, и ежегодно проводится несколько сотен казней.
As long as this war is allowed to continue, thousands more will die. Если этой войне позволить дальше продолжаться, погибнут еще тысячи людей.