Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
In the 1990s, we had two major earthquakes at the heart of our country, during which we lost thousands of our citizens. В 1990е годы в центре нашей страны произошли два крупных землетрясения, в результате которых мы потеряли тысячи своих граждан.
Over the past months, my colleague and I have travelled thousands of kilometres around our country to meet young people of various backgrounds. В последние месяцы я с одним из своих коллег проехала по своей стране тысячи километров, чтобы встретиться с молодыми людьми различного происхождения, образования и квалификации.
Cuba has had to pay enormous extra costs for sourcing products, technology and services from third countries located thousands of kilometres away. В результате этого Куба вынуждена нести огромные дополнительные расходы, чтобы получать товары, технологии и услуги из третьих стран, которые расположены за тысячи километров от нее.
The exporting countries, mostly in Asia, have lost thousands of jobs as hundreds of production facilities have been closed. В странах-экспортерах, главным образом в странах Азии, по причине закрытия сотен предприятий тысячи людей лишились работы.
Urban centres were flooded and thousands of acres of crops and agricultural lands were damaged, with major soil erosion in some areas. Городские центры были затоплены, и пострадали тысячи акров посевов и сельскохозяйственных земель, при этом в некоторых районах бедствие вызвало серьезную эрозию почв.
In Germany, too, thousands of people volunteer both domestically as well as in the field of development policy. Кроме того, в Германии тысячи людей добровольно трудятся в своей стране, а также участвуют в осуществлении политики в области развития.
Cooperation with public information officers from all United Nations agencies, funds and programmes enabled a coordinated response to thousands of media enquiries and requests for technical support. Сотрудничество с сотрудниками по вопросам общественной информации из всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций позволило скоординировать реагирование на тысячи запросов СМИ и просьб об оказании технической помощи.
More than 110 displays from 35 countries were viewed by thousands of participants - a significant increase on the numbers attending previous Forum sessions. Со 110 выставочными экспонатами из 35 стран ознакомились тысячи участников, что намного выше числа посетителей выставок, организованных на предыдущих сессиях Форума.
That the economic crisis has thrown thousands of unemployed into the street! Что экономический кризис выплеснул на улицу тысячи безработных!
As a student association, it has focused its attention on spreading awareness of the Goals through its multiple programmes that reach thousands of students every year. Будучи студенческим объединением, она занимается распространением информации о целях в области развития на основе осуществления целого ряда программ, которые ежегодно охватывают тысячи студентов.
All of Peace Boat's voyages and education programmes on-board and in port, reaching thousands of people each year, include focus on the Millennium Development Goals. Все круизы «Корабля мира» и организуемые на боту и в портах просветительские программы, которые ежегодно охватывают тысячи человек, предусматривают акцент на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As a result, thousands of children born to Lebanese mothers and foreign fathers were denied full access to education, health-care and residency. В результате этого тысячи детей, рожденных от ливанских матерей и отцов-иностранцев, лишены полного доступа к образованию, здравоохранению и проживанию.
However, after more than 40 years, there are still thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States. Однако более чем 40 лет спустя в арсеналах государств, обладающих ядерным оружием, все еще существуют тысячи ядерных боезарядов.
The Small Grant Programme has engaged in literally thousands of partnerships across the world building a remarkable global constituency of civil society stakeholders in pursuit of biodiversity conservation and sustainable development. Благодаря Программе мелких субсидий были налажены буквально тысячи партнерств по всему миру, что создало благоприятные условия для объединения по всему миру усилий различных участников гражданского общества, направленных на сохранение биоразнообразия и обеспечение устойчивого развития.
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. На май 2010 года тысячи участков были проданы бедуинским семьям, и работы по реализации плана ведутся в оптимальном режиме.
The country had 200 political parties, thousands of non-governmental organizations, more than 600 newspapers, 200 radio stations and a dozen television channels. В стране функционируют 200 политических партий, тысячи неправительственных организаций, издаются более 600 газет, работают 200 радиостанций и десяток телеканалов.
Every year, the authorities of Spain detain thousands of people arriving in the Canary Islands after a dangerous journey across the open sea in overcrowded open fishing boats. Ежегодно испанские власти задерживают тысячи людей, прибывающих на Канарские острова после опасного путешествия по открытому морю на переполненных рыболовецких судах.
Direct and indirect employment had increased to unprecedented levels in many regions of the country, integrating thousands of small and medium-sized enterprises into an economy that encouraged initiative and creativity. Во многих регионах страны прямое и опосредованное создание рабочих мест возросло до беспрецедентных уровней, объединяя тысячи малых и средних предприятий и создавая экономику, которая стимулирует инициативу и творческий подход.
Under the Azerbaijani Government's watchful eye, thousands of these gigantic medieval sculptures were bulldozed and the area turned into a military zone in a Government-sanctioned operation. Под наблюдением правительства Азербайджана тысячи этих гигантских средневековых скульптур были уничтожены, а сам район превратили в военную зону в рамках санкционированной правительством операции.
This year alone, severe flooding and a major earthquake killed hundreds of people and rendered thousands more homeless. Только в этом году в результате крупных наводнений и мощных землетрясений погибли сотни людей, а тысячи остались без крова.
Cambodia has a free press and trade unions and thousands of civil society organizations including at least 11 foreign human rights organizations. В Камбодже существуют свободная пресса, профессиональные союзы и тысячи организаций гражданского общества, включая по крайней мере 11 зарубежных правозащитных организаций.
Working with many partners, the centres organized numerous activities, including photography contests, film festivals, exhibits and projects that involved students planting thousands of trees. Взаимодействуя со многими партнерами, центры организовали многочисленные мероприятия, в том числе конкурсы фотографий, кинофестивали, выставки и проекты с участием учащихся, которые посадили тысячи деревьев.
UNHCR reported that, as of March 2011, thousands of persons had arrived to Tunisia from a third country as a result of a conflict. УВКБ сообщило, что по состоянию на март 2011 года тысячи лиц прибыли в Тунис из третьей страны вследствие конфликта.
Misconduct and malpractice by directors and officers had an international impact, and had resulted in thousands of redundancies worldwide in recent years. Неумелое выполнение директорами и должностными лицами своих обязанностей и их профессиональная некомпетентность имеют международные последствия и привели к тому, что в последние годы без работы остались тысячи людей во всем мире.
Yemen noted that thousands had been deprived of their citizenship, asking about the obstacles impeding those who wished to acquire Slovenian nationality. Йемен отметил, что тысячи людей были лишены гражданства, и задал вопрос о препятствиях, с которыми сталкиваются лица, желающие приобрести словенское гражданство.