Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
It's thousands of years old, pre-dating the pyramids! Ему тысячи лет, он старше пирамид!
My children were lined up to be murdered and sent to the ovens, along with thousands of desperate people all so you can keep the lights on for your select few. Моих детей убили бы и бросили бы в печь, вместе с тысячи отчаявшихся людей... и все ради того, чтобы ваши избранные были обеспечены электричеством.
You use science to vainly seek what was revealed to us thousands of years ago! При помощи науки безуспешно ищут то, что было нам явлено уже тысячи лет назад!
It's a mythical Empire which sank into the Pacific Ocean thousands of years ago! Империя Му и континет, на котором она находилась, затонули в океане тысячи лет назад.
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept. Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал.
And when the super volcano blows, the entire world will be covered in ash and all of humanity will be plunged into darkness and despair for thousands of years. И когда супер-вулкан взорвется, весь мир покроется золой и все человечество погрузится в темноту и отчаяние на тысячи лет.
Now, I've sat there hundreds of times, thousands maybe, with a can of beer in my hand. С тех пор я уже сидел там сотни раз, может быть тысячи раз, с банкой пива в руке.
Not settling means what, years of litigation and thousands of dollars looking for answers? Если мы не согласимся, то могут потребоваться годы судебных разбирательств и тысячи долларов для поиска ответов?
I did my duty but then so did thousands of others - MILLIONS of others... Я выполнил свой долг, но тогда так поступали тысячи других людей - миллионы людей...
I imagine you've played thousands of times, and what has it brought you? Я предполагаю, вы играли в нее тысячи раз и что вам это дало?
Out in California, there's a bread factory where workers make thousands of loaves of bread every day Отсюда в Калифорнию, на хлебозавод, где работники делают тысячи батонов хлеба каждый день.
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world. Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
With thousands of installed customers worldwide, Cold Jet's success has been the result of its superior technology, dedication to customer service and its establishment of a global infrastructure for product support. У компании Cold Jet есть тысячи клиентов по всему миру. Залогом такого успеха стали превосходные технологии, внимание к клиентам и организация глобальной инфраструктуры по обслуживанию продуктов.
It is made up of about 200 different types of proteins, thousands of proteins in total. Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме.
I've just come back from Pakistan, where literally thousands of people came to my lectures, because they were yearning, first of all, to hear a friendly Western voice. Я только что вернулась из Пакистана, где буквально тысячи людей приходили на мои лекции, в первую очередь оттого, что они истосковались услышать дружелюбный голос с Запада.
Nick - the camera, again, an automatic camera took thousands of pictures of this. Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков.
I have hundreds and thousands of stories of very very well-to-do families, and children from well-to-do families, who are getting trafficked. Я слышала сотни, тысячи историй об очень хорошо обеспеченных семьях, и детях из обеспеченных семей, которые были вовлечены в рабство.
We are thousands of women and men across this country doing online writing, community organizing, changing institutions from the inside out - all continuing the incredible work that our mothers and grandmothers started. Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки.
It's ironic, that I, Yungton Trogyel, who can... kill thousands, Какая ирония, что я, Юнгтон Трогьел, кто может... уничтожить тысячи,
It's just, there's so many thousands of them, so I can't... Просто, здесь так много звезд, тысячи, так что, я не вижу...
It will be like the Earth from thousands of years ago when dinosaurs filled lakes with diarrhoea! Будет словно Земля тысячи лет назад когда динозавры поносом наполняли озёра!
It's got thousands of songs and it keeps downloading new ones every second! - So? На нем тысячи песен и он качает новые каждую секунду!
When you informed the Queen that you were going to liberate thousands of her drones, could you describe the look on her face? Когда вы сообщили королеве, что собираетесь освободить тысячи ее дронов, можете описать выражение её лица?
So you have nothing to learn from thousands of years of human commerce? Значит, тысячи лет торговли вас так ничему и не научили?
Guys, there's money, lots of money, like, like thousands. Парни, здесь деньги. Моного денег. Тысячи.