It's thousands of years old, pre-dating the pyramids! |
Ему тысячи лет, он старше пирамид! |
My children were lined up to be murdered and sent to the ovens, along with thousands of desperate people all so you can keep the lights on for your select few. |
Моих детей убили бы и бросили бы в печь, вместе с тысячи отчаявшихся людей... и все ради того, чтобы ваши избранные были обеспечены электричеством. |
You use science to vainly seek what was revealed to us thousands of years ago! |
При помощи науки безуспешно ищут то, что было нам явлено уже тысячи лет назад! |
It's a mythical Empire which sank into the Pacific Ocean thousands of years ago! |
Империя Му и континет, на котором она находилась, затонули в океане тысячи лет назад. |
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept. |
Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал. |
And when the super volcano blows, the entire world will be covered in ash and all of humanity will be plunged into darkness and despair for thousands of years. |
И когда супер-вулкан взорвется, весь мир покроется золой и все человечество погрузится в темноту и отчаяние на тысячи лет. |
Now, I've sat there hundreds of times, thousands maybe, with a can of beer in my hand. |
С тех пор я уже сидел там сотни раз, может быть тысячи раз, с банкой пива в руке. |
Not settling means what, years of litigation and thousands of dollars looking for answers? |
Если мы не согласимся, то могут потребоваться годы судебных разбирательств и тысячи долларов для поиска ответов? |
I did my duty but then so did thousands of others - MILLIONS of others... |
Я выполнил свой долг, но тогда так поступали тысячи других людей - миллионы людей... |
I imagine you've played thousands of times, and what has it brought you? |
Я предполагаю, вы играли в нее тысячи раз и что вам это дало? |
Out in California, there's a bread factory where workers make thousands of loaves of bread every day |
Отсюда в Калифорнию, на хлебозавод, где работники делают тысячи батонов хлеба каждый день. |
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world. |
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру! |
With thousands of installed customers worldwide, Cold Jet's success has been the result of its superior technology, dedication to customer service and its establishment of a global infrastructure for product support. |
У компании Cold Jet есть тысячи клиентов по всему миру. Залогом такого успеха стали превосходные технологии, внимание к клиентам и организация глобальной инфраструктуры по обслуживанию продуктов. |
It is made up of about 200 different types of proteins, thousands of proteins in total. |
Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме. |
I've just come back from Pakistan, where literally thousands of people came to my lectures, because they were yearning, first of all, to hear a friendly Western voice. |
Я только что вернулась из Пакистана, где буквально тысячи людей приходили на мои лекции, в первую очередь оттого, что они истосковались услышать дружелюбный голос с Запада. |
Nick - the camera, again, an automatic camera took thousands of pictures of this. |
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков. |
I have hundreds and thousands of stories of very very well-to-do families, and children from well-to-do families, who are getting trafficked. |
Я слышала сотни, тысячи историй об очень хорошо обеспеченных семьях, и детях из обеспеченных семей, которые были вовлечены в рабство. |
We are thousands of women and men across this country doing online writing, community organizing, changing institutions from the inside out - all continuing the incredible work that our mothers and grandmothers started. |
Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки. |
It's ironic, that I, Yungton Trogyel, who can... kill thousands, |
Какая ирония, что я, Юнгтон Трогьел, кто может... уничтожить тысячи, |
It's just, there's so many thousands of them, so I can't... |
Просто, здесь так много звезд, тысячи, так что, я не вижу... |
It will be like the Earth from thousands of years ago when dinosaurs filled lakes with diarrhoea! |
Будет словно Земля тысячи лет назад когда динозавры поносом наполняли озёра! |
It's got thousands of songs and it keeps downloading new ones every second! - So? |
На нем тысячи песен и он качает новые каждую секунду! |
When you informed the Queen that you were going to liberate thousands of her drones, could you describe the look on her face? |
Когда вы сообщили королеве, что собираетесь освободить тысячи ее дронов, можете описать выражение её лица? |
So you have nothing to learn from thousands of years of human commerce? |
Значит, тысячи лет торговли вас так ничему и не научили? |
Guys, there's money, lots of money, like, like thousands. |
Парни, здесь деньги. Моного денег. Тысячи. |