Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
The outcome of this work has led to the training of thousands of practitioners and brought about critical changes in public policies, perceptions and practices. Проделанная ею работа позволила подготовить тысячи специалистов-практиков и заложила основы для важнейших перемен в том, что касается политики, подходов и практической деятельности государств.
Given the precarious situation of the thousands of Guatemalans who crossed the border into Mexico in an attempt to reach the United States of America, he wished to know what steps the Government took to protect them. Принимая во внимание опасности, которым подвергаются тысячи гватемальцев, которые пересекли границу с Мексикой в попытке добраться до Соединенных Штатов Америки, он спрашивает, какие меры принимает правительство, чтобы обеспечить их защиту.
It is unrealistic to suggest that judicial review is effectively available to the authors when the case load of the High Court is so small, many thousands of offshore entry persons are detained each year and the jurisdiction of other federal courts is excluded. Было бы нереалистичным предполагать, что возможность пересмотра в судебном порядке реально доступна для авторов с учетом такого незначительного количества дел, рассматриваемых Высоким судом, ведь многие тысячи офшорно прибывающих лиц ежегодно задерживаются в изоляторах, а другие федеральные суды не имеют соответствующей юрисдикции.
To raise awareness about trafficking in persons, thousands of leaflets had been published in different languages, and training courses had been arranged for law enforcement officers and NGOs, as well as the public at large. В целях повышения осведомленности по вопросам торговли людьми были опубликованы тысячи листовок на различных языках и организованы учебные курсы для сотрудников правоохранительных органов, НПО и представителей широкой общественности.
Knowing that paying allegiance would legitimize the usurping ruler, Hussain and his family refused and were mercilessly massacred by an army said to be in the thousands. Осознавая, что присяга на верность узаконит власть правителя-узурпатора, Хусейн и его семья отказались и были безжалостно убиты армией, которая, как говорят, насчитывала тысячи солдат.
The CoE-Commissioner welcomed the authorities' invaluable efforts aimed at rescuing migrants on boats in the Mediterranean, which have saved thousands of lives over the past years. Комиссар Совета Европы приветствовал достойные высокой оценки усилия властей по спасению мигрантов на терпящих бедствие судах в Средиземном море, в результате которых за последние годы были спасены тысячи людей.
In January 2011, thousands of Yemenis requested political reforms, but security forces responded with excessive force causing deaths and injuries to a large number of peaceful protesters, and arrested hundreds of them. В январе 2011 года тысячи йеменцев потребовали проведения политических реформ, однако силы безопасности ответили на это чрезмерным применением силы, в результате чего были убиты и ранены многие участники мирных демонстраций и арестованы сотни из них.
While the Committee notes that the State has made efforts in mainland China to combat unlawful adoptions, it is deeply concerned that thousands of children are estimated to be abducted, trafficked and sold every year, including for illegal adoption purposes. Принимая во внимание, что государство-участник прилагает в континентальном Китае усилия для борьбы с незаконными усыновлениями, Комитет выражает глубокую обеспокоенность тем, что каждый год предположительно тысячи детей похищаются, становятся объектом торговли и продажи, в том числе для целей незаконного усыновления.
To date, a total of 18 action plans have been or are currently being implemented by 20 parties, resulting in the release of thousands of children. На сегодняшний день 20 сторонами было реализовано или осуществляется в настоящее время в общей сложности 18 планов действий, благодаря чему удалось освободить тысячи детей.
With their help, thousands of pages of materials were reviewed, including texts of agreements, declarations and resolutions; statements by international organizations and States; and interpretations by tribunals and treaty bodies. С их помощью были проанализированы тысячи страниц документов, включая тексты соглашений, деклараций и резолюций; заявлений международных организаций и государств; и толкований судов и договорных органов.
Trinia, like dozens of other planets, was conquered by my forces, its human population driven underground to mine the crystals, allowing me to reprogram thousands of your mining robots into soldiers. Триния, как и множество других планет, была завоёвана моими войсками, её человеческое население, загнанное под землю, добывает кристаллы, что позволило мне перепрограммировать тысячи роботов-рудокопов в солдат.
What's the point of sinking thousands into a restaurant if you refuse to eat properly? Какой смысл вбухивать тысячи в ресторан, если ты упорно отказываешься есть, как полагается.
New York is like thousands of straight lines looking for a punch line. Он как тысячи пресных фраз... ищущих ту, с изюминкой, понимаете?
If we paid the police by results, we'd save the Treasury thousands. Если бы мы платили полиции за результат, сэкономили бы казне тысячи
Hello, I'm Rachel Berry, and I have campaigned for president on a crusade for school book covers, a plan to save the school thousands of dollars. Здравствуйте, я Рейчел Берри. и я баллотировалась в президенты с намерением упразднить обложки для учебников и таким образом сэкономить тысячи долларов.
It means that if the legend of the Morrigan is even slightly true, they could wipe out hundreds, even thousands of lives, given the chance. Это значит, что если легенда о Морриган хотя бы отчасти правда, Они могут уничтожить сотни, тысячи жизней, если предоставится случай.
Did you know that thousands of family pets are reported missing annually, and metropolitan zoos have seen a rise in theft attempts of exotic animals. А ты знаешь, что каждый год пропадают тысячи домашних животных, а столичные зоопарки отмечают увеличение числа попыток кражи экзотических животных.
The Krenim Imperium - over 200 star systems, 900 planets, thousands of warp-capable vessels and now... after the shock wave, everything seems to have changed. Кренимская Империя - более чем 200 звездных систем, 900 планет, тысячи варп кораблей, и теперь... после прохода волны, кажется, все изменилось.
"The thousands of marriages Lasting a little while longer." Тысячи замужеств, Что продлятся недолго.
Your mom moved thousands of miles away and let you stay with a bunch of strangers, remember? Твоя укатила за тысячи миль и оставила тебя куковать с незнакомыми людьми.
Every day thousands of people wolf down his "kwazy cuisine" Каждый день тысячи людей жадно пожирают его "квази кузину"
If people read the paper, It could bring like... Hundreds of thousands of people in here maybe... Когда люди прочитают газету, то сюда придут многие тысячи клиентов, или даже больше...
And over 65 million years, they have blossomed into hundreds and thousands of individuals, and become Madagascar's most iconic animals. А спустя 65 миллионов лет и стали фирменными животными мадаг они превратились в сотни и тысячи особей, став самыми знаковыми животными Мадагаскара.
and how thousands of languages are now threatened with the rise of the global village. и показать, что тысячи языков находятся в опасности из-за создания Глобальной Деревни.
Or things that happened long before you were born or things that are happening right now thousands of miles away. Или те, что произошли задолго до твоего рождения, или то, что происходит за тысячи миль от тебя.