Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
It collected thousands of signatures through an electronic petition for withdrawal of the Syrian reservations to the Convention (). Комитет собрал тысячи подписей под электронной петицией с требованием об отмене внесенных Сирией оговорок к Конвенции ().
It retrieved thousands of passports and prosecuted several employment agencies, which abused their employees or employed them illegally. Она изъяла тысячи паспортов и привлекла к уголовной ответственности несколько агентств по трудоустройству, которые плохо обращались со своими работниками или нанимали их незаконно.
The website of the Centre launched in June 2002 () continues to be visited by thousands of users. В июне 2002 года Центр открыл свой веб-сайт (), на который продолжают заходить тысячи пользователей.
There are thousands of children like him in Darfur. В Дарфуре тысячи таких детей, как он.
Terrorism has taken the lives of thousands of innocent people. Терроризм лишил жизни тысячи ни в чем не повинных людей.
The spread of deadly diseases has taken thousands of lives. Тысячи жизней унесены распространением смертоносных заболеваний.
He was pleased to report that Cameroon regularly took in thousands of refugee children from Central Africa. Оратор с удовлетворением сообщает, что Камерун регулярно принимает тысячи детей-беженцев из Центральной Африки.
That same Power, the United States, had backed mercenary action against Cuba, causing thousands of victims. Эта же держава, Соединенные Штаты, поддержала военную операцию наемников против Кубы, унесшую тысячи жизней.
Furthermore, thousands of Nigerian soldiers and civilians have lost their lives in peacekeeping endeavours in the affected countries. Кроме того, тысячи нигерийских военнослужащих и гражданских лиц погибли в ходе миротворческих операций в затрагиваемых странах.
Thanks to this, thousands of programmers had the opportunity to develop the operating system unhindered, adding their own ideas and routines. Благодаря этому тысячи программистов получали возможность свободно развивать эту ОС, добавляя в нее свои идеи и программы.
The information capture system is capable of processing thousands of paper forms per day with accuracy, speed and efficiency. Система ввода информации способна обрабатывать тысячи бумажных формуляров в сутки с требуемым уровнем точности, оперативности и эффективности.
The idea is that the permanent Council members should cooperate to save thousands of human lives. Идея заключается в том, что члены Совета должны сотрудничать друг с другом, с тем чтобы спасти тысячи человеческих жизней.
There have been 5,815 victims and many thousands of injured over the last two months alone. Только за последние два месяца 5815 человек были убиты и многие тысячи получили ранения.
The fact that thousands were forced to seek their destiny in other nations was perceived as a national failure. Тот факт, что тысячи людей вынуждены были в поисках лучшей судьбы уезжать в другие страны, рассматривался как национальная недоработка.
Many thousands are separated from their agricultural lands by the wall and are denied permits to access their lands. Тысячи людей оказались отрезанными стеной от своих сельскохозяйственных угодий и не могут получить разрешение на доступ к ним.
The Puerto Rican courts had been unable to address the thousands of abuses committed by the Navy, as such abuses were outside their jurisdiction. Суды в Пуэрто-Рико не могут рассматривать тысячи нарушений, совершенных ВМС, поскольку эти нарушения находятся вне их юрисдикции.
The arms industry forms an important part of our economy and many thousands of ordinary people depend upon those companies for their employment. Военная промышленность является важной отраслью нашей экономики, и на военных предприятиях заняты многие тысячи рядовых граждан нашей страны.
Serbia still sheltered thousands of refugees and internally displaced people. В Сербии по-прежнему находят приют тысячи беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The dynamics of this process have led thousands of people, tired of war, to accept voluntarily the peace initiatives taken by my Government. Динамика этого процесса побудила тысячи людей, уставших от войны, добровольно согласиться с мирными инициативами, предпринятыми моим правительством.
As is widely known, Tanzania has over the years continued to be host to thousands of refugees from neighbouring countries. Как хорошо известно, Танзания на протяжении ряда лет продолжает принимать тысячи беженцев из соседних стран.
The country had its own cultural identity and history dating back thousands of years. У нашей страны свое собственное культурное своеобразие и история, насчитывающая тысячи лет.
In March, as a corollary of the self-rule project, thousands of Croat soldiers deserted from the Federation army. В марте, также в рамках попыток создания самоуправления, тысячи хорватских солдат покинули армию Федерации.
In Bengo, Malanje and Uíge provinces, thousands of returned populations were again displaced owing to upsurges in insecurity. В провинциях Бенга, Маланже и Уиже тысячи вернувшихся жителей были вынуждены вновь покинуть свои дома в результате резкого ухудшения положения в области безопасности.
In the occupied Syrian Golan, thousands of hectares of land had been seized and settlement expansion was ongoing. На оккупированных сирийских Голанах тысячи гектаров земли были захвачены, а расширение поселений продолжается.
The results have been devastating and have terrorized thousands of defenceless civilians living in the targeted area. Это приводит к катастрофическим результатам и терроризирует тысячи беззащитных мирных жителей, живущих в районе, ставшем объектом нападений.