Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
There is only one example in history of thousands of rockets being fired on a country's civilian population. История знает только один пример того, как тысячи ракет были выпущены по гражданскому населению страны.
This challenge affects thousands of people across the world every day. Эта проблема ежедневно затрагивает тысячи людей во всем мире.
The aggression had left thousands of women and children homeless. В результате агрессии тысячи женщин и детей остались без крова.
Around the world there were thousands of such people. В мире есть тысячи таких людей.
By this means, thousands of individuals have taken University for Peace courses at other universities. Таким образом, курсы Университета мира в других университетах прослушали тысячи студентов.
The Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake created devastating conditions for thousands of women in the affected countries. В результате цунами в Индийском океане и землетрясения в Пакистане тысячи женщин в пострадавших странах оказались в тяжелом положении.
It is extremely satisfying to note that thousands of Liberians who were displaced by the war are returning home to rebuild their communities. Крайне отрадно отметить, что тысячи либерийцев, перемещенных в результате войны, возвращаются в свои дома для восстановления своих общин.
This means that thousands of civil servants will have to be made redundant. Это означает, что тысячи гражданских служащих превратятся в избыточную рабочую силу.
In the following ten years, there will be thousands of disabled persons in need of housing services. В ближайшие десять лет тысячи инвалидов будут нуждаться в жилищных услугах.
States still possess thousands of those deadly types of weapons, and the risk of their proliferation and acquisition by non-State actors persists. В распоряжении государств по-прежнему находятся тысячи единиц этого смертоносного вида вооружений, сохраняется опасность его распространения и обретения негосударственными субъектами.
(b) Despite the fact that enumerators hand delivered questionnaires, in some areas thousands of addresses were missed. Ь) Несмотря на то, что счетчики вручную разносили вопросники, в некоторых районах оказались неохваченными тысячи адресов.
It is clear that thousands of children are still associated with armed forces in southern Sudan, awaiting demobilization. Ясно, что тысячи все еще недемобилизованных детей по-прежнему находятся в составе вооруженных формирований в южном Судане.
She also receives many thousands of letters yearly from the inhabitants. Она также ежегодно получает тысячи писем от жителей.
The weeks of fighting and sporadic violence that followed cost many lives and left thousands of children orphaned. После многих недель вооруженных столкновений и последовавших за этим вспышек насилия погибло много людей и тысячи детей остались сиротами.
This has enabled thousands of people to begin to return to their homes for the first time in over twenty years. Благодаря этому впервые за более чем 20 лет тысячи людей смогли возвратиться в свои дома.
In the southern Mediterranean region, a solar loan facility has helped thousands of Tunisian households to acquire solar water heaters. В районе южного Средиземноморья благодаря созданию механизма кредитования использования солнечной энергии тысячи тунисских домохозяйств получили возможность приобрести водонагреватели, работающие на солнечных батареях.
In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. В Индии четвертый в мире производитель ветровых технологий в настоящее время завоевывает мировой рынок, генерируя тысячи рабочих мест в год.
Regarding property ownership, thousands of people had benefited from programmes for the legal transfer of land to indigenous people, particularly women. Что касается владения собственностью, то тысячи людей получили преимущества в рамках программ законной передачи земли коренному населению, особенно женщины.
Further, renegotiating the thousands of BITs already in existence is impractical. Далее, пересматривать тысячи существующих двусторонних инвестиционных договоров нецелесообразно.
Sixteen years running, the programme had treated thousands of patients, most of them children. В рамках этой программы, осуществляемой на протяжении 16 лет, тысячи пациентов, в большинстве своем дети, получили лечение.
Troop/police contributors were frequently thousands of miles away from the mission area. Нередко страны, предоставляющие войска/полицейские силы, находятся за тысячи миль от района миссии.
These actions risked depriving thousands of orphans and other children in need of the education and shelter provided by Hebron Islamic Charity. Из-за таких действий тысячи сирот и других нуждающихся детей оказались в опасности остаться без крова и возможности образования, обеспечивавшихся Исламским благотворительным обществом Хеврона.
KHR advised that thousands of people suspected of being illegal immigrants, including minors, had been arrested and deported to Algeria and Mauritania. КПЧ проинформировала о том, что тысячи лиц, в том числе несовершеннолетние, были арестованы и выдворены в Алжир и Мавританию по подозрению в противозаконной иммиграции.
And the victims are numerous; thousands of people have been left homeless. Число жертв велико; тысячи людей остались без крова.
We are aware of many cases in which thousands and even millions of weapons have disappeared and fallen into unknown hands. Нам известно о многих случаях, когда тысячи и даже миллионы единиц оружия исчезали и попадали в неизвестные руки.