'Cause it sounds like thousands. |
Потому что это звучит так, будто их тысячи. |
Then I see guys like you spend thousands on games. |
Потому я вижу парней вроде тебя, которые тратят тысячи долларов на игры. |
Countless lives have been lost and thousands forced from their homes. |
Число убитых не поддается оценке, тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома. |
Publications and videos reach thousands, produced in 2002. |
С выпущенными в 2002 году публикациями и видеофильмами ознакомились тысячи людей. |
The 1974 smallpox epidemic killed thousands. |
Во время эпидемии оспы 1974 года погибли тысячи людей. |
One speaks... thousands of case through the country. |
Ходят слухи, что это лишь один из тысячи похожих случаев по стране. |
This event attracted thousands marching in protest. |
Это событие привлекло тысячи людей пройтись маршем протеста по городу. |
They've tried thousands of others. |
Они проверяли другие запахи? - Тысячи запахов. |
He killed thousands to satisfy his whims. |
Он убил тысячи людей, чтобы удовлетворить свою прихоть. |
Nevertheless, stockpiles containing thousands of nuclear weapons still exist. |
Тем не менее продолжают существовать запасы, насчитывающие тысячи единиц ядерного оружия. |
Prevention of trafficking programs and direct services that have reached thousands.. |
Осуществление программ предупреждения торговли людьми и оказания прямых услуг, которыми были охвачены тысячи людей. |
The recent fighting in the border areas claimed civilian casualties and displaced thousands. |
В результате недавних боевых действий в пограничном районе погибли гражданские лица и тысячи людей были перемещены. |
Exceptional heat waves in Asia and Europe killed thousands. |
Вследствие распространения исключительных по силе волн жары в Азии и Европе погибли тысячи людей. |
Dozens of civilians were killed and thousands displaced in the attacks. |
В ходе этих нападений были убиты десятки гражданских лиц, а тысячи человек были вынуждены спасаться бегством. |
The five-day war in August 2008 left thousands displaced. |
В результате пятидневной войны в августе 2008 года были перемещены тысячи людей. |
Severe seasonal flooding remains a major challenge, affecting thousands annually. |
Большую проблему по-прежнему представляют собой сильные сезонные наводнения, от которых ежегодно страдают тысячи людей. |
The Omec came in giant space vessels and spirited away thousands upon thousands of our ancestors. |
Омеки прибыли в огромных космических кораблях, и похитили многие тысячи наших предков. |
This process is slow, normally taking thousands and thousands of years. |
Обычно этот процесс занимает многие тысячи лет. |
There must be thousands, hundreds of thousands at any time. |
Тысячи, а то и сотни тысяч каждую секунду. |
The Mongol Army was organized into decimal units of tens, hundreds, thousands, and ten thousands. |
Военная организация войск была построена как у монголов по десятичной системе: десятки, сотни, тысячи, тумены (10 тыс.). |
We got thousands and thousands of people with similar conditions, which there's no data on today. |
С нами связались тысячи людей с похожей проблемой, которая на сегодняшний день практически не изучена. |
Hundreds of thousands of lives are at risk, with many thousands liable to die in the absence of immediate relief. |
Сотни тысяч жизней находятся под угрозой, если помощь не будет оказана незамедлительно, тысячи людей могут погибнуть. |
In fact, they can produce enough dry biological agent in a single month to kill thousands upon thousands of people. |
Фактически, с их помощью можно произвести в течение одного месяца достаточное количество сухого биологического агента, чтобы убить многие тысячи людей. |
At any one time, there could be thousands, hundreds of thousands or even millions of discrete messages being transmitted. |
Тысячи, сотни тысяч или даже миллионы отдельных сообщений могут передаваться за любой промежуток времени. |
Thanks to these efforts, more than 180 Soviet nuclear submarines have been dismantled, thousands of tons of chemical weapons destroyed and thousands of radioactive sources secured. |
Благодаря таким усилиям было демонтировано более 180 советских атомных подводных лодок, уничтожены тысячи тонн химического оружия и обеспечена сохранность тысяч радиоактивных источников. |