Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
According to the same report "thousands of unarmed Hutu civilians have been killed by RPF soldiers during counter-insurgency campaigns in the North West". Согласно этому же сообщению, "тысячи безоружных граждан, принадлежащих к народности хуту, были убиты военнослужащими из подразделений РПФ в ходе кампании по подавлению сопротивления повстанцев в северо-западной части страны".
The events have also caused thousands of people to move to the surrounding areas, making the humanitarian situation very difficult. Упомянутые события привели к тому, что в соседние населенные пункты устремились тысячи пострадавших, что крайне осложнило гуманитарную ситуацию.
The humanitarian cost of the continued fighting was disastrous: hundreds of civilians had been killed, thousands displaced and most humanitarian aid agencies forced to cease operations. Продолжающиеся боевые действия привели к катастрофическим гуманитарным последствиям: сотни гражданских лиц убиты, тысячи перемещены и большинство учреждений, оказывающих гуманитарную помощь, вынуждено прекратить свою деятельность.
On 24 September 2002, two senior officials from the cadastre office in Pristina municipality were arrested on suspicion of being involved in thousands of illegal property transactions. 24 сентября 2002 года два старших должностных лица из кадастрового бюро в муниципалитете Приштины были арестованы по подозрению в осуществлении тысячи незаконных сделок с собственностью.
The centres, which attract thousands of women and girls, offer a venue for training, awareness-raising, and mutual support. Эти центры привлекают тысячи женщин и девушек, открывая для них возможности получения профессиональной подготовки, повышения уровня информированности и оказания взаимной поддержки.
When, towards the end of the 1980s, the IMF structural adjustment programme liberalized imports, hundreds of businesses collapsed and thousands of workers lost their jobs. Когда в конце 80-х годов программа структурной перестройки МВФ привела к либерализации импорта, сотни предприятий обанкротились и тысячи рабочих потеряли свои места.
This situation has caused thousands of civilians to flee south from Bunia to Irumu, Mambasa and Beni, thereby increasing the number of internally displaced persons in this region. Это положение привело к тому, что тысячи мирных жителей ушли из Бунии на юг в Ируму, Мамбасу и Бени, в результате чего возросло число перемещенных внутри страны лиц в этом районе.
We all remember that, before the Gulf War, Saddam Hussain's goal was missiles that flew not just hundreds, but thousands of kilometres. Мы все помним о том, что до войны в Заливе Саддам Хусейн стремился к созданию ракет, способных преодолевать не просто сотни, а тысячи километров.
The objective is to prosecute not children, but the people, including those warlords, who forced thousands of children to commit unspeakable crimes. Цель состоит в том, чтобы преследовать не детей, а тех людей, включая лидеров боевиков, которые вынуждали тысячи детей совершать отвратительные преступления.
The Committee is concerned that, according to some information, thousands of African migrant workers have been expelled since 2000. Комитет обеспокоен тем, что, по некоторым сведениям, с 2000 года из страны были выдворены тысячи африканских трудящихся-мигрантов.
In Rwanda, Secretariat officials failed to provide the Security Council with early warning of extremist plans to kill thousands of Tutsis and moderate Hutus. В ситуации, сложившейся в Руанде, должностные лица Секретариата не смогли заранее предупредить Совет Безопасности о планах экстремистов уничтожить тысячи тутси и умеренных хуту.
This violence has led to the most tragic loss of hundreds of lives and grievous injuries to thousands. В результате этой волны насилия сотни людей погибли, тысячи получили увечья.
We have lost untold thousands of people as a result of the lack of drinking water and foodstuffs. В результате нехватки питьевой воды и продовольствия мы потеряли тысячи и тысячи людей.
It is estimated that the number of persons allegedly detained without trial is in the thousands. Утверждается, что в заключении без суда томятся многие тысячи людей.
In Laos where submunitions and other ERW have killed thousands, Handicap International has reported that a third of the incidents occur during agricultural work. В Лаосе, где суббоеприпасы и другие ВПВ убили тысячи человек, "Хандикап Интернешнл" сообщает, что треть инцидентов происходит в ходе сельскохозяйственных работ.
Genocide, however, continues as we can see in the Sudan where thousands of our fellow human beings are dying right now. Однако геноцид продолжается, как мы видим, в Судане, где прямо сейчас гибнут тысячи людей.
In the last year alone, 150 Israelis have been killed and thousands more injured in more than 40 separate suicide bombings and other cold-blooded attacks. Только в прошлом году погибли 150 израильтян, и тысячи получили ранения в результате устроенных самоубийцами 40 взрывов и других хладнокровных нападений.
The young generation has more contact with other young people living thousands of miles away than they have with their own neighbours or family. Молодое поколение сейчас имеет больше контактов с молодежью других стран, живущей за тысячи миль от них, чем со своими соседями или семьями.
Despite some reports of bilateral and unilateral reductions, thousands of such weapons, in unconfirmed numbers, were still deployed. Несмотря на отдельные сообщения о двусторонних и односторонних сокращениях, по-прежнему размещены тысячи единиц такого оружия и их число остается неподтвержденным.
The Special Commission supervised the destruction of thousands of those warheads that had been filled with the nerve agent Sarin. Под надзором Специальной комиссии были уничтожены тысячи этих реактивных снарядов, снаряженных отравляющим веществом нервно-паралитического действия - зарином.
Since September 2000, thousands of homes have been destroyed and more than 17,000 people have been dispossessed and rendered homeless. С сентября 2000 года разрушены тысячи домов, а более 17000 человек лишилось нажитого и осталось без крова.
On the basis of these provisions, the de facto authority has dismissed thousands of employees and replaced them with staff who belong to or are sympathetic to Hamas. На основе этих положений фактические власти уволили тысячи служащих и заменили их работниками, которые являются членами или симпатизируют ХАМАС.
UNRWA needs to build 100 new schools, including 15 immediately to address problems of overcrowding and for thousands of new pupils. Чтобы разрешить проблему переполненности школ и обеспечить школьными помещениями тысячи новых учеников, БАПОР требуется построить 100 новых школ, 15 из которых - незамедлительно.
Neighbours, friends, family members and strangers helped one another, saving thousands of lives, while the Government and the international community mobilized their response and tried to overcome initial constraints. Соседи, друзья, члены семьи и просто незнакомые люди оказывали помощь друг другу, благодаря чему были спасены тысячи жизней, в то время как правительство и международное сообщество мобилизовали свою помощь и приняли меры по преодолению первоначальных затруднений.
The Committee is also seriously concerned that thousands of children are domestic workers, mainly in the capital Phnom Penh, in slavery-like conditions. Комитет также крайне обеспокоен в связи с тем, что тысячи детей работают в качестве домашней прислуги, главным образом в столичном городе Пномпень, на условиях, сходных с рабством.