| If one man does his duty he can defeat thousands. | один верный долгу воин может победить тысячи! |
| And when you see thousands of people at a rally all of them were paid to be there. | И если вы видите тысячи людей на митингах, всем им за это заплатили. |
| How do you weigh the lives of thousands against your cherished reputation? | что важнее? Тысячи жизней или твоя драгоценная репутация? |
| And it flushes out thousands of different other competitors that would otherwise make life difficult for the Vibrios. | И так вымываются тысячи других конкурентов, которые, в противном случае, могли усложнить жизнь для микроба Вибрио. |
| Another example - very different - another actual person in our database - and we're finding at least hundreds, if not thousands, of these. | Еще один, совершенно иной пример: в нашей базе данных есть информация о реальном человеке, и мы находим по меньшей мере сотни, если не тысячи, таких людей. |
| You see, for thousands of years hoard creatures have lived in the guinea valley of Peru. | Видишь ли, тысячи лет хордовые животные жили в "морской" долине Перу. |
| He cures thousands of people every year, you cure, what? | Он вылечивает тысячи людей, каждый год. А ты сколько? |
| Gloria's sale of thousands of crime guns undermines tourism, and our client has a tourism business - that is suffering. | "Глория" продаёт тысячи единиц оружия, что подрывает туризм, наш клиент владеет туристическим бизнесом, который страдает. |
| Plus the glory of dying by order of thousands of people, it should make a huge noise. | Отдать свою жизнь за тысячи других людей - это так прекрасно. |
| In last place, I'm afraid, he's come thousands of miles to be minus 20, it's Colin Lane. | Боюсь, на последнем месте, он преодолел тысячи миль, чтобы получить минус 20 - Колин Лэйн. |
| I'm sure there are thousands like me, no one of us more dangerous than the next. | Я уверен, таких как я тысячи, ни один из нас не опасней другого. |
| It's the idea that thousands of universes are all sort of spherically stacked against one another, and ours is just one of them. | В её основе - идея того, что тысячи вселенных сложены в сферы друг напротив друга, и наша - лишь одна из них. |
| our Silicon Valley, thousands of new jobs. | нашу Силиконовую Долину, тысячи новых рабочих мест. |
| But every year, there are thousands of women who are abused, and I don't think we should let this false accusation... | Но каждый год есть тысячи женщин, которые подвергаются насилию, и я не думаю, что мы должны позволить этому ложному обвинению... |
| You have killed thousands of my brothers and sisters. | Вы убили тысячи моих братьев и сестер |
| There wouldn't be just one Trident. There'd be thousands. | Получается Трайдент был не один их было тысячи. |
| for having gassed thousands of Kurds in 1988. | за газовую атаку которую он подверг тысячи курдов в 1988 году. |
| This was one of the biggest miscarriages of justice I ever saw in 20 years in criminal defense work and thousands of cases. | Это была одна из величайших судебных ошибок за 20 лет моей работы в уголовной защите и тысячи дел. |
| As you can see, there are thousands of people here to witness this historic event | Как вы видите, тысячи людей пришли увидеть исторический момент... |
| TAYLOR: Lieutenant, we get hundreds, maybe thousands of calls and letters each week, fan mail. | Лейтенант, мы получаем сотни, а может и тысячи восторженных звонков и писем в неделю. |
| You murdered thousands of innocent people, didn't you? | Ты убила тысячи невинных людей, так? |
| Our work could be saving thousands of lives, maybe more. | Мы можем спасти тысячи жизней, а то и больше! |
| By the time we get to the bridge, they'll have had thousands of years to work out how to stop us. | Когда мы доберёмся до мостика, они смогут нас остановить, ведь у них пройдут тысячи лет. |
| And now, you men are going to be thousands of miles away from home in a few days. | И теперь все вы... через несколько дней отправитесь за тысячи миль от дома. |
| You can download thousands of books, and you know what? | Ты можешь скачать сюда тысячи книг. |