| Did you know Democrats murder thousands of babies every year? | Ты знал, что Демократы убивают тысячи детей каждый год? |
| Waterman's been eliminated, thousands of assault rifles will never make it to the streets, and millions of dollars have been seized. | Ватерман был устранен, тысячи автоматов, никогда не попадут на улицы, а миллионы долларов были конфискованы. |
| "... Leaving 17 dead and thousands without power." | "... 17 человек погибло и тысячи остались без света". |
| State officials believe he acted within the bounds of the law, a decision that has outraged thousands in this city. | Государственные чиновники считают, что он действовал в рамках закона, это решение привело в бешенство тысячи людей в этом городе. |
| We've all heard of dogs that have found their way home from thousands of miles away. | Все мы слышали, про собак, которые находили путь домой будучи увезенными за тысячи миль. |
| And short of ID'ing him among our thousands of colleagues, I want an estimate of his security clearance. | И пока мы не выявили его среди тысячи сотрудников, мне нужен отчет о его допуске к секретным материалам. |
| Would you kill him to save thousands? | Ты убил бы его чтобы спасти тысячи? |
| The Delaware River Watershed Act not only protects large portions of the state's freshwater resources, it also creates thousands of jobs. | Законопроект о водоразделе на реке Делавэр не только защищает большие объемы пресной воды штата, он так же создает тысячи рабочих мест. |
| How's a bunch of string and feathers supposed to hold thousands of dreams? | Как кучка ниток и перьев может удерживать тысячи снов? |
| And as we carry on the tradition of thousands of years, we honor the eternal bond that stretches through the ages. | Мы сохраняем эту традицию тысячи лет когда стараемся воздавать должное вечным узам супружества. |
| Because I've had thousands of calls | Потому что к нам поступили тысячи звонков! |
| It's very strange - I have thousands of more exciting tapes | У меня есть тысячи других более интересных записей! |
| There are thousands of girls just like Natalie in the valley, and this is your chance to help save them. | Есть тысячи девушек, таких как Натали, в долине, и это ваш шанс спасти их. |
| I think there are better ways these days to create energy than to destroy indigenous populations and thousands of acres of forest. | Я считаю, что сегодня лучше создавать новые виды энергии, чем уничтожать поселения коренных народов и тысячи акров лесов. |
| I mean, you still got your looks, and I'm sure there are thousands of dating websites that would love to sign you up. | Ты все еще красива, и, уверена, тысячи сайтов знакомств с радостью зарегистрируют тебя. |
| Dan, you caused thousands of dollars worth of damage, and, not to mention, endangered the lives... of numerous innocent pedestrians. | Дэн, ты причинил ущерба на тысячи долларов, и это, не говоря про угрозу жизням... бесчисленных невинных пешеходов. |
| But if we were to stop production every time there was an on-site accident, however sad, we'd immediately start hemorrhaging hundreds of thousands of dollars. | Если бы мы останавливали производство каждый раз, когда на участке происходит авария, то, как бы печально это не звучало, мы немедленно начали бы терять тысячи долларов. |
| And as for women, there are thousands in Meereen you can pursue. | А что касается женщин, то в Миэрине их тысячи на любой вкус. |
| There's probably thousands of dollars in there! | А в сейфе могут быть тысячи долларов. |
| We live in a world, where you watch the news with thousands of people, who die all the time... | Мы живем в мире, где каждая новость это тысячи людей, постоянно умирающих... |
| But rather than thousands of years of slow decay and obsolescence this will all be over in the blink of an eye. | Но вместо тысячи лет медленного распада и устаревания всё это будет не более мгновения. |
| There are thousands of downloads, but at this location right now, there are 27 active users. | Тут тысячи закачек, но здесь и сейчас, есть 27 активных пользователей. |
| Hundreds of millions of people, thousands of generations can live without fear, in peace, and never even know the word "Dalek". | Сотни миллионов людей, тысячи поколений смогут жить без страха, в мире, и даже никогда не узнают слова "Далек". |
| Hundreds and thousands and billions of people. | Там сотни, тысячи, миллионы людей! |
| 12 years, thousands of dollars in therapy, I still get the shakes when I walk on a campus. | 12 лет, тысячи долларов на психотерапию, а меня до сих пор трясёт, когда я иду по школьному двору. |