Did you know Democrats murder thousands of babies every year? |
Ты знал, что Демократы убивают тысячи детей каждый год? |
Waterman's been eliminated, thousands of assault rifles will never make it to the streets, and millions of dollars have been seized. |
Ватерман был устранен, тысячи автоматов, никогда не попадут на улицы, а миллионы долларов были конфискованы. |
"... Leaving 17 dead and thousands without power." |
"... 17 человек погибло и тысячи остались без света". |
State officials believe he acted within the bounds of the law, a decision that has outraged thousands in this city. |
Государственные чиновники считают, что он действовал в рамках закона, это решение привело в бешенство тысячи людей в этом городе. |
We've all heard of dogs that have found their way home from thousands of miles away. |
Все мы слышали, про собак, которые находили путь домой будучи увезенными за тысячи миль. |
And short of ID'ing him among our thousands of colleagues, I want an estimate of his security clearance. |
И пока мы не выявили его среди тысячи сотрудников, мне нужен отчет о его допуске к секретным материалам. |
Would you kill him to save thousands? |
Ты убил бы его чтобы спасти тысячи? |
The Delaware River Watershed Act not only protects large portions of the state's freshwater resources, it also creates thousands of jobs. |
Законопроект о водоразделе на реке Делавэр не только защищает большие объемы пресной воды штата, он так же создает тысячи рабочих мест. |
How's a bunch of string and feathers supposed to hold thousands of dreams? |
Как кучка ниток и перьев может удерживать тысячи снов? |
And as we carry on the tradition of thousands of years, we honor the eternal bond that stretches through the ages. |
Мы сохраняем эту традицию тысячи лет когда стараемся воздавать должное вечным узам супружества. |
Because I've had thousands of calls |
Потому что к нам поступили тысячи звонков! |
It's very strange - I have thousands of more exciting tapes |
У меня есть тысячи других более интересных записей! |
There are thousands of girls just like Natalie in the valley, and this is your chance to help save them. |
Есть тысячи девушек, таких как Натали, в долине, и это ваш шанс спасти их. |
I think there are better ways these days to create energy than to destroy indigenous populations and thousands of acres of forest. |
Я считаю, что сегодня лучше создавать новые виды энергии, чем уничтожать поселения коренных народов и тысячи акров лесов. |
I mean, you still got your looks, and I'm sure there are thousands of dating websites that would love to sign you up. |
Ты все еще красива, и, уверена, тысячи сайтов знакомств с радостью зарегистрируют тебя. |
Dan, you caused thousands of dollars worth of damage, and, not to mention, endangered the lives... of numerous innocent pedestrians. |
Дэн, ты причинил ущерба на тысячи долларов, и это, не говоря про угрозу жизням... бесчисленных невинных пешеходов. |
But if we were to stop production every time there was an on-site accident, however sad, we'd immediately start hemorrhaging hundreds of thousands of dollars. |
Если бы мы останавливали производство каждый раз, когда на участке происходит авария, то, как бы печально это не звучало, мы немедленно начали бы терять тысячи долларов. |
And as for women, there are thousands in Meereen you can pursue. |
А что касается женщин, то в Миэрине их тысячи на любой вкус. |
There's probably thousands of dollars in there! |
А в сейфе могут быть тысячи долларов. |
We live in a world, where you watch the news with thousands of people, who die all the time... |
Мы живем в мире, где каждая новость это тысячи людей, постоянно умирающих... |
But rather than thousands of years of slow decay and obsolescence this will all be over in the blink of an eye. |
Но вместо тысячи лет медленного распада и устаревания всё это будет не более мгновения. |
There are thousands of downloads, but at this location right now, there are 27 active users. |
Тут тысячи закачек, но здесь и сейчас, есть 27 активных пользователей. |
Hundreds of millions of people, thousands of generations can live without fear, in peace, and never even know the word "Dalek". |
Сотни миллионов людей, тысячи поколений смогут жить без страха, в мире, и даже никогда не узнают слова "Далек". |
Hundreds and thousands and billions of people. |
Там сотни, тысячи, миллионы людей! |
12 years, thousands of dollars in therapy, I still get the shakes when I walk on a campus. |
12 лет, тысячи долларов на психотерапию, а меня до сих пор трясёт, когда я иду по школьному двору. |