| Each one of them representing the thousands of drinks I've given you over the years. | И каждая из них - это тысячи напитков, которые я тебе наливал за все эти годы. |
| he's right, tattooing goes back thousands of years. | Он прав, татуированию больше тысячи лет. |
| And thousands of motorbikes with gasoline on the street asphalt | И тысячи мотоциклов с бензином на асфальте улицы |
| No, you see, over the years, there have been thousands of them. | Знаешь ли, на протяжении лет их было тысячи. |
| Mind-altering drugs like LSD have been used for thousands of years to help open the mind and connect the body with the soul. | Изменяющие мышление наркотики, как ЛСД, использовались тысячи лет, чтобы открыть разум и соединить тело с душой. |
| Probably in town for Fleet Week, there are thousands of sailors here on shore leave. | Вероятно, прибыл в город на неделю ВМС, тысячи солдатов получили увольнение на берег. |
| Mr. Burns, you are liable for thousands of dollars per employee, not to mention my extensive fees which... | Мистер Бёрнс, с вас причитаются тысячи долларов за каждого работника, и я уже молчу о обширных сборах, которые... |
| Weren't you the one who lost thousands of soldiers? | Не вы ли потеряли тысячи воинов? |
| And although lam but one man, I have thousands of brothers and sisters who are the same as me. | И хотя я один за мной стоят тысячи братьев и сестёр. |
| Now, obviously, you didn't come thousands of miles to just sit and talk about this. | Даа. Но сейчас, очевидно, ты преодолел тысячи миль не для того, чтоб просто сидеть и говорить об этом. |
| Hundreds and thousands of young people around the world can break through and can make this a better world for all living things. | Сотни, тысячи молодых людей по всему миру смогут вырваться из оцепенения и изменить к лучшему мир, в котором все мы живем. |
| They pay a middle-man thousands of dollars to bethere. | Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказатьсяздесь |
| Currently, right now, thousands of workers areabandoned. | Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произволсудьбы |
| This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. | Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого. |
| After the fall of Ceausescu, I went to Romania and discovered a kind of gulag of children, where thousands of orphans were being kept in medieval conditions. | После свержения Чаушеску я поехал в Румынию и обнаружил подобие ГУЛАГа для детей, где тысячи беспризорников содержались в средневековых условиях. |
| CA: I mean, if you did receive thousands of U.S. embassy diplomatic cables... | К.А. Я имею в виду, если вы на самом деле получаете тысячи дипломатических документов из посольства США... |
| and this is how we end up, every month, with thousands of seized animals. | Вот так каждый месяц у нас появляются тысячи конфискованных животных. |
| They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. | Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий. |
| As you well know, Hammond, we receive thousands of letters every single week from viewers and they all say the same thing. | Как ты хорошо знаешь, Хаммонд, мы получаем тысячи писем каждую неделю от наших зрителей и они все говорят об одном. |
| 3D films of which there are thousands on YouTube, | трёхмерные фильмы, которых можно найти тысячи на YouTube. |
| Imagine thousands of flying insects spreading infection throughout the world! | Представь себе тысячи летающих насекомых, распространяющих инфекцию по всему миру! |
| They have plundered and befouled its churches destroyed its relics and holy treasures tortured and killed thousands of its priests. | Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей. |
| Sorry this is taking so long, but 221 names to check against the thousands playing... we have a match. | Простите, что так долго, но прогнать 221 имя по базе тысячи игроков... есть совпадение. |
| The Chinese have sworn by the proven effects of Ginkgo biloba for thousands of years. | Китайцы всем доказывают подтверждения эффектов Гинкго Билоба уже тысячи лет. |
| Who, as we speak, is being ogled by thousands of sweaty, lecherous fan boys. | На которую, раз уж мы говорим об этом, глазеют тысячи горячих, развратных юных фанатов. |