Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
After the signing of the Agreement, thousands of Ethiopian nationals residing in Eritrea had been subjected to reprisals, mob attacks and collective expulsion. Уже после подписания Соглашения тысячи проживающих в Эритрее эфиопов подверглись репрессиям, нападениям со стороны местного населения и массовым высылкам из страны.
Such training could reach thousands of people at very low cost, and its delivery and results could be tracked. Такая подготовка сможет охватить тысячи людей при низких затратах, причем можно будет проследить за ее ходом и результатами.
We live in an interconnected world where national political decisions in one corner of the world have devastating consequences thousands of miles away. Мы все живем в условиях взаимозависимости, когда национальные политические решения, принятые в одной части света, чреваты разрушительными последствиями за тысячи миль.
Eight thousand people - including thousands of children - will die today of HIV/AIDS, and many more will be infected. Сегодня от ВИЧ/СПИДа умрут 8000 человек, в том числе тысячи детей, и гораздо большее число будет инфицировано.
With respect to health, thousands of children continue to die before reaching the age of five. Что касается здравоохранения, то тысячи детей продолжают гибнуть, не достигнув возраста пяти лет.
However, as many other speakers have said today, thousands of children around the world continue to be affected by conflict. Однако, как отмечали сегодня многие из выступавших, тысячи детей во всем мире продолжают страдать от конфликтов.
As the Council knows, the ongoing fighting has caused thousands of civilians to flee to camps for refugees and internally displaced persons. Насколько Совету известно, нынешнее противоборство вынуждает тысячи гражданских людей спасаться в лагерях беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Exotic Garden: a garden containing thousands of species of succulent plants. Экзотический сад: сад, в котором собраны тысячи красочных образцов растений.
Furthermore, it is concerned that thousands of children with disabilities are deprived of their right to education. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что тысячи детей-инвалидов лишены права на образование.
They draw on literally thousands of subject-based sources and suppliers of information relevant to disaster reduction. Они используют буквально тысячи тематических источников и поставщиков информации, касающейся уменьшения опасности бедствий.
As a result, thousands of persons have been displaced from their homes. В результате этого тысячи людей вынуждены были покинуть свои дома.
Deep-sea corals grow slowly and reefs take thousands of years to develop. Глубоководные кораллы характеризуются медленными темпами роста, и на формирование рифов уходят тысячи лет.
Each meeting cost thousands of dollars and delegations' time was being wasted. На организацию каждого заседания расходуются тысячи долларов, а кроме того, напрасно тратится время делегаций.
Conspiring against the desired stability of the political situation is the grave economic and social situation in which thousands of citizens of Guinea-Bissau are struggling. Достижению желаемой стабильности в политической области мешает тяжелое экономическое и социальное положение, в котором оказались тысячи граждан Гвинеи-Бисау.
During the reporting period, thousands of British Columbians participated in training and education programs offered through CSCs. За отчетный период тысячи граждан Британской Колумбии прошли программы профессиональной подготовки и обучения, организованные ОЦПП.
Many thousands of people owe their lives to risk reduction measures adopted and enforced by the Government of Chile. Многие тысячи людей обязаны своей жизнью тому, что правительством заблаговременно были приняты и проведены в жизнь меры в целях уменьшения опасности бедствий.
Behind these dry figures are the thousands of our citizens' lives that will be saved. За этими сухими цифрами стоят тысячи спасенных жизней наших граждан.
Yesterday in Pakistan I announced additional support which will provide thousands of people with emergency shelter and will help humanitarian agencies to continue to address specific needs. Вчера в Пакистане я объявил о выделении дополнительной помощи, которая позволит обеспечить временным жильем тысячи людей и поддержит гуманитарные учреждения в их дальнейших усилиях по удовлетворению конкретных нужд населения.
A natural disaster of great magnitude has crippled nearly one fourth of the country, where thousands of towns and villages have simply been washed away. Огромное по своим масштабам стихийное бедствие парализовало почти четверть территории страны; тысячи поселков и деревень были просто снесены водой.
But as I speak, thousands of people are living as slaves. Но сегодня, в эту самую минуту, тысячи людей живут как рабы.
Ethiopia has hosted thousands of refugees from the region for decades. В течение многих десятилетий в Эфиопии находятся тысячи беженцев из стран региона.
Likewise, thousands of foreign residents and transients have also perished. Наряду с этим, погибли также тысячи иностранных граждан и временно проживающих.
In many countries, new health strategies have saved thousands of women's lives. Во многих странах новые стратегии в области здравоохранения позволили спасти тысячи жизней женщин.
Each day, thousands of people die on the roads. Ежедневно на дорогах гибнут тысячи людей.
Many local people spend thousands of hours collecting and carrying water. Многие местные жители тратят тысячи часов на сбор и переноску воды.