Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячи

Примеры в контексте "Thousands - Тысячи"

Примеры: Thousands - Тысячи
UNHCR is particularly concerned that thousands of refugees and other foreigners may be trapped in Libya. Особую озабоченность УВКБ вызывает то, что тысячи беженцев и иностранцев, вероятно, не могут выбраться из Ливии.
Sadly, this story is still played out thousands of times every day. К сожалению, подобная ситуация повторяется тысячи раз каждый день.
Although it is difficult to provide exact numbers, it is estimated that there are many thousands. Хотя нелегко определить их точное количество, по оценочным данным, они составляют многие тысячи.
Those organizations employ thousands of people and exploit the poverty and vulnerabilities of States in areas where access is difficult. Эти организации нанимают тысячи людей и используют нищету и уязвимость государств в труднодоступных регионах.
We uprooted thousands of people from their homes. Мы выселили тысячи людей из их домов.
We have both just flown thousands of miles to New York. Мы только что проделали тысячи миль, чтобы добраться до Нью-Йорка.
I am confident that these measures will save the lives of thousands of our citizens. Уверен, что эти меры спасут тысячи жизней наших граждан.
Stony coral reefs are ancient structures and deep-sea corals grow slowly and have the potential to live for thousands of years. Рифы из мадрепоровых кораллов являются древними сооружениями: глубоководные кораллы растут медленно и способны жить тысячи лет.
It is unacceptable to assassinate thousands of innocent people under the dubious purpose of protecting other civilians. Недопустимо убивать тысячи ни в чем не повинных лиц под сомнительным предлогом защиты других гражданских лиц.
Despite that disaster and the literally thousands of aftershocks that have followed, New Zealanders remain resilient and optimistic. Несмотря на это бедствие и буквально тысячи повторных подземных толчков, население Новой Зеландии по-прежнему проявляет стойкость и оптимизм.
This devastating illness continues to kill thousands of Africans, especially young people, women and children. Это губительное заболевание по-прежнему губит тысячи африканцев, особенно молодых людей, женщин и детей.
In the name of the defending civilians, incessant bombing campaigns murdered thousands of civilians. В результате непрерывных массированных бомбардировок, осуществляемых под лозунгом защиты гражданских лиц, погибли тысячи мирных жителей.
Isha's state-level tournaments, the hugely successful "Rural Olympics", gather thousands of spectators and competitors from throughout Tamil Nadu. Проводимые Фондом турниры - весьма успешные Сельские Олимпийские игры - собирают тысячи зрителей и участников соревнований со всего штата Тамил-Наду.
Despite the protection afforded to many thousands of civilians, MONUSCO protection measures in the Kibua-Mpofi area need to be improved. Несмотря на защиту, которой пользуются многие тысячи мирных жителей, необходимо повысить эффективность мер защиты МООНСДРК в районе Кибуа-Мпофи.
Additionally, there are also thousands of Collective Investment Schemes (Mutual Funds) which we do not consider to be SPEs. Кроме того, существуют тысячи схем коллективного инвестирования (взаимные фонды), которые мы не относим к СЮЛ.
This pollution will last for thousands of years, spread to neighbouring regions and threaten the health of millions of people. Загрязнение будет сохраняться тысячи лет, распространяясь на соседние регионы и угрожая здоровью миллионов людей.
MDAC stated that thousands of children with intellectual disabilities were denied their right to education, due to disability based discrimination. ЦЗПБ отметил, что тысячи умственно отсталых детей лишены права на образование в связи с дискриминацией по признаку инвалидности.
AI reported that thousands of cases of enforced disappearances and abductions carried out during the civil war from 1975 to 1990 remained unresolved. МА сообщила, что остаются нерешенными тысячи дел о насильственных исчезновениях и похищениях в период гражданской войны 1975 - 1990 годов.
The compensation process, which already benefited thousands of families, needed to be improved in due course. Начавшийся процесс предоставления возмещения, которым уже воспользовались тысячи семей, будет со временем улучшаться.
Jobs have also been found for thousands of persons with disabilities under a programme designed specifically for them. Одновременно в сферу труда пришли тысячи лиц с ограниченными возможностями в соответствии с программой трудоустройства инвалидов.
There were now thousands, which could function in part thanks to financial assistance from the Government. Теперь их тысячи, причем функционировать они могут отчасти благодаря финансовой поддержке со стороны государства.
Nevertheless, Nepal had hosted thousands of refugees for several decades. Тем не менее Непал за несколько десятилетий принял тысячи беженцев.
During the events that had taken place in the Balkans in the 1990s, Montenegro had accepted thousands of displaced persons. Во время событий, имевших место на Балканах в 1990-х годах, Черногория приняла тысячи перемещенных лиц.
The blockade has afflicted thousands with hunger, malnutrition, anaemia, stunted growth and many other preventable diseases. В результате блокады тысячи людей страдают от голода, недоедания, анемии, замедления роста и многих других поддающихся профилактике заболеваний.
In one country, for example, thousands were imprisoned in a single year because of non-payment of court-ordered fines. Например, в одной стране тысячи людей в течение одного года оказались в тюрьме за неуплату штрафов, вынесенных судом.