| But since then, you've slaughtered thousands of angels. | Но с тех пор ты убил тысячи ангелов |
| thousands of political prisoners, including the new president. | тысячи политзаключённых, включая нового президента. |
| He took a payoff to ship a worthless vaccine, and now thousands of your people are dead. | Ему дали взятку, чтобы он купил вакцину, которая не действует, и теперь тысячи ваших людей мертвы. |
| The "things" you speak of - they've been gone for thousands of years. | Те, о ком ты рассказываешь... исчезли тысячи лет назад. |
| thousands of people in London will die in his stead. | то вместо него погибнут тысячи людей в Лондоне. |
| Now unless President Heller surrenders himself to me in three hours at a place of my choosing, thousands of people in London will die in his stead. | Если президент Хеллер не сдастся мне в течение трёх часов в выбранном мной месте, то вместо него погибнут тысячи людей в Лондоне. |
| I'm certain your intellect will make quick work of the 75 computer discs and the thousands of pages of research I've left in my office. | Уверена, твой интеллект заменит 75 компьютеров и тысячи страниц в поисковике, когда я уйду отсюда. |
| You should look at each person carefully even if thousands of people apply | Вы должны внимательно посмотреть на каждого человека, пусть даже заявки подали тысячи. |
| And all the boys in my care, some of them thousands of miles from home, they were free too. | И все парни под моей опекой, некоторые за тысячи миль от дома, тоже стали свободными. |
| In New York City, thousands of people have watch updates of the mission in Times Square. | В Нью-Йорке тысячи людей собираются посмотреть... новости о ходе миссии на площади Таймс- сквер. |
| And yet you spent countless thousands of years locked in heaven's darkest dungeon, and now you're hiding in this human posing as Ezekiel. | И, всё-же, ты провёл бесчисленные тысячи лет запертый в тёмных райских подземельях, и теперь ты прячешься в этом человеке под видом Иезекиля. |
| Now it's your turn - to help save the lives of perhaps thousands, if these security leaks are allowed to go unchecked. | Теперь ваша очередь помочь спасти наверно тысячи жизней, если такие утечки секретной информации будут и дальше продолжаться. |
| Not to sit in silence listening to a thousands things he disagrees with. | Вместо того, чтобы молча сидеть и выслушивать тысячи вещей, с которыми он не согласен? |
| The Prior told me Seevis was corrupt, that he'd tried to sabotage the ceremony and would have killed thousands. | Приор рассказал мне, что Сивис - предатель, что он пытался помешать церемонии и хотел убить тысячи людей. |
| They're visiting clubs, looking for games, and he's losing thousands and so are the girls on his credit. | Они ходят по клубам, участвуют в играх, он швыряет тысячи направо и налево, его девушки тоже сорят его деньгами. |
| Samaritan's plans will be many hundreds, if not thousands, of steps beyond what we can imagine. | Планы Самаритянина будут на сотни или тысячи шагов опережать наши предположения. |
| the thousands of signs and symbols that we can pull out of raw data. | тысячи знаков и символов, которые мы выуживаем по крупицам из необработанных данных. |
| Time is precisely what thousands of innocent victims do not have! | Время это именно то, чего нет у тысячи невинных жертв! |
| Only instead of... mechanical parts, you see, you've got... thousands of individual vacuum tubes. | Только вместо механических частей, у нее... тысячи маленьких трубочек. |
| There were so many bodies when the Allies arrived... thousands... buried in mass graves... but I wasn't one of them. | Там было так много тел, когда прибыл Тройственный союз тысячи... их хоронили в общих могилах, но я не была из их числа. |
| No don't worry, probably just thousands of dollars in fines, maybe a little jail time, hopefully just probation. | Не переживай, скорее всего просто штрафы на тысячи баксов, может чуть-чуть в тюрьме, надеюсь на условном. |
| And he also wanted Marc to pay thousands of dollars on a bet that Marc never should've lost in the first place. | И он хотел, чтобы Марк заплатил ему тысячи долларов за пари, которое Марк вообще никогда бы не проиграл. |
| And since then, I've spent thousands of dollars hiring lawyers to provide you with every piece of information that your office has requested. | И за это время я потратил тысячи долларов на юристов, чтобы обеспечить вас всей информацией, необходимой вашему офису. |
| It will cost thousands of men and women the justice they deserve, | Тысячи мужчин и женщин лишатся правосудия, которого они так заслуживают. |
| Reuben wouldn't get tribal benefits, including a share of the casino profits, and that's worth thousands of dollars a month. | Рубин не получит преимущества, включая долю от доходов казино, а это тысячи долларов в месяц. |